13. estime qu'il est primordial de créer les conditions d'une relance des investissements, tant publics que privés, dans la zone e
uro, compte tenu du fait que, bien que la BCE poursuive son action visant à maintenir des conditions de financement favorables, les invest
issements n'ont pas encore repris; demande aux États membres, dans
ce contexte, de se pencher sur les causes sous-jacentes de la fragmentation financière, comme les s
...[+++]tructures de risque divergentes qui rendent le prêt plus coûteux dans les pays concernés; demande également aux États membres de mettre en place les réformes structurelles appropriées pour rétablir un environnement favorable aux entreprises, en particulier en mettant en œuvre les recommandations par pays; 13. Considers it of the utmost importance to create conditions for a rebound in investment in the euro area, both public and private, taking into account that despite the ECB pursuing its actions in order to maintain favourable financing conditions, investment has not yet picked up; calls on Member States, in this context, to work on the underlying causes of the financial fragmentation such as diverging risk structures that make lending more costly in the respective countries; furthermore, asks Member States to put in place appropriate structural
reforms in order to restore a favourable business environment, in particular by implementi
...[+++]ng the country-specific recommendations;