Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Du simple fait que l'on doute de...
Mettre en doute le fait que

Vertaling van "fait nul doute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
du simple fait que l'on doute de...

on an assumption that


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne fait nul doute que la sécurité et la vie privée des victimes et des témoins sont d'une importance capitale.

The safety and privacy of victims and witnesses are undoubtedly vital concerns.


Il ne fait nul doute à mes yeux qu’il doit y avoir un lien entre la qualité du produit et l’origine des matières premières.

I am in no doubt that there has be to a link between the quality of the product and the origin of the raw materials.


Il ne fait nul doute que la migration légale peut contribuer à la croissance économique de l'Union, notamment dans les États membres qui ont besoin d'immigrés en raison de la situation de leur marché du travail ou de leur démographie.

There is little question that legal migration can contribute to the economic growth of the EU and in particular to those Member States that need migrants because of the state of their labour markets or of their demography.


Il ne fait nul doute que nous assisterons alors à une nouvelle amélioration des statistiques déjà impressionnantes d’aujourd’hui.

Then we will undoubtedly see a further improvement in today’s already impressive figures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur le plan technique, il ne fait nul doute que de telles solutions existent et j’espère que nous trouverons les moyens financiers nécessaires à la mise en œuvre de ce portail.

Such technical solutions definitely exist and I hope that the financial resources will be found for implementing this portal.


Il ne fait nul doute cependant que ces projets contribueront à relever les défis qui nous attendent à plus long terme en matière de politique énergétique, en renforçant la compétitivité des technologies commercialisées par les entreprises de l’UE sur les marchés du monde, où les nouvelles solutions de production d’énergie ne remplaceront pas la combustion du charbon avant un petit bout de temps.

However, this undoubtedly meets long-term energy policy challenges by increasing the competitiveness of the technologies of EU businesses on world markets, where alternative forms of energy will not be able to replace the burning of coal for the foreseeable future.


Même si nous ne partageons pas cette interprétation très catégorique, il ne fait nul doute qu'elle donnerait un argument de poids au groupe Air Canada pour justifier un manquement à ces obligations.

Although we do not agree with this very uncompromising interpretation, there is no doubt that it will give the Air Canada group a strong argument to justify its failure to meet its obligations.


Il ne fait nul doute qu'au fil des ans, des décennies et des siècles, nous nous sommes dirigés vers un concept plus civilisé, plus compatissant et plus juste des droits de la personne dans notre société et la justice est précisément au coeur de ce dont nous parlons.

There is no question that over the years, the decades and the centuries we have evolved toward a more civilized, more compassionate and more just concept of the rights of people in our society, and really, justice is what is at the root of what we are talking about.


Il ne fait nul doute également que, pour donner force de loi au traité ou pour le mettre en oeuvre, nous devons respecter la division des pouvoirs entre Ottawa et les provinces.

There is also no doubt that, to give effect to the treaty or to implement it, we must respect the division of powers between Ottawa and the provinces.


Il ne fait nul doute que nous pouvons conclure le traité.

There is no doubt that we can adopt the treaty.




Anderen hebben gezocht naar : fait nul doute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait nul doute ->

Date index: 2025-03-13
w