Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait franchement nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


faites-nous de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances

give us good politics and I shall give you good economics


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


Les Canadiens et les bonnes habitudes d'alimentation : où en sommes-nous : faits saillants sur la nutrition

Canadians and Healthy Eating : How Are We Doing : Nutrition Highlights


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Actuellement, le Canada fait franchement l'envie de la plupart des économies avancées du monde, étant donné que nous avons des assises financières et économiques saines, malgré le fait que nous avons investi massivement les deniers des contribuables et emprunté beaucoup pendant la grande récession.

Canada, quite frankly, is the envy of most of the advanced economies now in the world because we have sound fiscal and economic fundamentals, despite the fact that we made massive investments of taxpayers' dollars and borrowed a lot during the Great Recession.


Nous avons fait preuve d'ouverture et de transparence sur cette question, et nous avons parlé aussi franchement que possible aux députés et aux médias, en expliquant les faits tout en respectant le droit à un procès juste pour Les personnes qui font l'objet de poursuites.

We have been open and transparent on this issue and have been as forthcoming as possible with members of parliament and the media in explaining the facts, while respecting the rights of individuals who are before the courts to a fair trial.


Tout à fait franchement, je n'ai jamais rencontré une personne à Toronto qui conteste le fait que nous partagions notre richesse et nos biens avec le reste du pays, ou avec des régions du pays qui ne sont pas aussi favorisées que nous le sommes.

Quite frankly, I have never met a person in Toronto who resents the fact that we share the richness and the assets that we have with the rest of the country, or parts of the country that are not as advantaged as we are.


En ce qui concerne la Turquie, je dirai tout à fait franchement qu'en ce qui concerne son adhésion à l'Union européenne, des divergences existent au sein de notre groupe, car notre groupe est très démocratique - les démocrates-chrétiens et les conservateurs sont tous des démocrates -, mais nous sommes d'accord, et cela je le dis clairement, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que nous ne pensons pas que le moment soit opportun pour désigner maintenant, en décembre, à Copenhague, une date pour entamer les négociations.

As regards Turkey, I will be quite frank in saying that there are different positions in our group concerning its membership in the European Union, for our group is a very democratic one – Christian Democrats and Conservatives could not be anything else – but I will tell you very clearly, Mr President-in-Office of the Council that there is one thing we do agree on, and that is that we do not believe that the time is right to specify a date for the commencement of negotiations in December and in Copenhagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, et je le dis tout à fait franchement, nous ne pouvons pas espérer communiquer à l'industrie un ensemble de règlements entièrement neuf si rapidement, alors que nous lui avons fourni des règlements à appliquer il y a un an ou deux seulement.

But quite frankly we cannot expect, having already given industry one set of rules to implement only a year or two ago, to hand them a completely new set of rules so quickly.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we wil ...[+++]


Franchement, je crois qu'il est tout à fait possible que nous réglions cette question à Barcelone, car nous voudrions ardemment la présenter lors de la réunion ministérielle de Valence relative au processus de Barcelone.

Frankly, I believe that it is very possible that we will find a solution to this issue in Barcelona, because we would very much like to be able to put this plan forward in the ministerial meeting that will take place in Valencia with regard to the Barcelona process.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


C'est vrai, quand on parle de culture, on parle aussi d'industrie culturelle, et je crois que le député a tout à fait raison de nous dire qu'on doit demeurer vigilant devant la présence américaine qui, comme nous le savons, fait franchement une concurrence parfois déloyale vis-à-vis non seulement de la culture canadienne, mais des autres cultures que nous retrouvons dans le monde.

That is true. Matters that affect culture also affect the cultural industry, and the hon. member is right in saying that we must remain wary of the American competition which, as we know, can be plainly disloyal at times not only vis-à-vis the Canadian culture but also other cultures worldwide.


Ce sera beaucoup plus facile pour les gais et lesbiennes d'avoir des relations durables une fois que ces relations seront considérées comme étant aussi dignes eu égard au mariage que les relations hétérosexuelles, et nous serons alors libres de parler tout à fait franchement de nos conjoints.

It will be so much easier for gays and lesbians to have long-lasting relationships when those relationships are deemed as fully worthy of straight marriages and we're free to talk about our spouses honestly.




Anderen hebben gezocht naar : fait franchement nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait franchement nous ->

Date index: 2025-05-24
w