Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La diversité fait notre force en route vers l'an 2000
Partie de la ligne qui fait face au littoral

Traduction de «fait face notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partie de la ligne qui fait face au littoral

landward portion of the line


La diversité fait notre force : en route vers l'an 2000

Strength Through Diversity: Moving Towards the Next Millennium


L'environnement, on en fait notre affaire.

Making the Environment Our Business
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'unique examen du problème auquel fait face notre régime ne suffit pas si nous ne jetons pas un regard critique sur notre façon d'agir afin de déterminer ce qui est à l'origine de l'ombre qui plane au-dessus de notre démocratie.

It is insufficient for us to examine only the problems facing our system if we do not take a critical look at ourselves to determine what has caused this dark shadow which has cast itself over our democracy.


Les Européens veulent des solutions concrètes aux problèmes très pertinents auxquels notre Union fait face.

Europeans want concrete solutions to the very pertinent problem that our Union is facing.


Aujourd'hui, alors que l'internet fait désormais partie de notre quotidien, les internautes sont devenus vulnérables face aux criminels qui opèrent souvent depuis d'autres continents.

As the internet has become part of our everyday lives, so too the internet user has become vulnerable to criminals often operating on other continents.


Aujourd'hui, alors que l'internet fait désormais partie de notre quotidien, les internautes sont devenus vulnérables face aux criminels qui opèrent souvent depuis d'autres continents.

As the internet has become part of our everyday lives, so too the internet user has become vulnerable to criminals often operating on other continents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand ce gouvernement comprendra-t-il que s'en prendre à Radio-Canada, c'est s'en prendre à notre culture, à notre patrimoine et à un outil important pour présenter les enjeux auxquels fait face notre société?

When will this government realize that when it attacks the CBC it is attacking our culture, our heritage and an important vehicle for presenting the issues facing our society? Mr. Speaker, we are very proud of the investments we have already made in Canada's cultural sector.


Qu'on me laisse dire une nouvelle fois que lorsqu'un gouvernement ne respecte pas la Loi internationale ni la volonté de ses citoyens, lorsqu'il n'assume pas ses responsabilités face à l'un des plus importants défis auquel fait face notre planète, l'opposition a la capacité et le devoir de l'obliger à le faire.

I want to say again that when a government does not comply with international law, when it does not recognize the will of the people, when it does not shoulder its responsibilities to address one of the most important challenges facing our planet, the opposition can and must force it to act.


Lorsqu'un gouvernement ne respecte pas la loi internationale ni la volonté de ses propres citoyens, et lorsqu'il n'assume pas ses responsabilités face à l'un des plus importants défis auxquels fait face notre planète, le Parlement a la capacité et le devoir moral de l'obliger à le faire.

When a government flouts international law and what its own citizens want, and when it does not shoulder its responsibilities in the face of one of the biggest challenges to our planet, Parliament has the ability and the moral duty to force the government to do so.


Je l'ai déjà dit et j'ai été clair: lorsqu'un gouvernement ne respecte pas le droit international ni la volonté de ses propres citoyens, lorsqu'il n'assume pas ses responsabilités face à l'un des plus importants défis auxquels fait face notre planète, le Parlement a la capacité et le devoir de l'obliger à le faire.

As I have already clearly stated, when a government does not respect international law or the will of its own citizens, when it fails to assume its responsibilities regarding one of the most important challenges facing our planet, Parliament has the ability and the obligation to force the government to do so.


Notre gestion des déchets et des ressources fait face à des défis absolument essentiels. Il convient tout d'abord d'observer que la législation européenne permet dès à présent de réduire le total net des émissions de gaz à effet de serre du secteur des déchets.

Our waste and resource management is faced with crucial challenges: on the one hand it is clear that European waste legislation already contributes to reducing net greenhouse gas emissions from the waste sector.


L’Union européenne a fait clairement savoir à la Russie qu’elle devait être - tout comme elle l’était et l’est - un partenaire fiable dans le domaine de l’énergie, mais nous avons néanmoins exprimé notre inquiétude face aux conséquences pour l’UE du conflit du gaz de janvier dernier entre la Russie et l’Ukraine et avons insisté sur le fait que notre relation dans ce domaine devait reposer sur la réciprocité, non seulement en termes d’accès aux marchés, mais également d’inf ...[+++]

The European Union has made it clear that Russia must be – as it indeed was and is – a reliable partner in the energy sphere, but we have, nonetheless, expressed our concern at the effects on the EU of the January gas dispute between Russia and Ukraine and emphatically pointed out that our relationship in this area must be founded on mutuality, not only as regards access to markets, but also as regards infrastructure and investments.




D'autres ont cherché : fait face notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait face notre ->

Date index: 2023-04-27
w