Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait disparaître 30 millions » (Français → Anglais) :

Bien que l'internet soit largement utilisé aux États-Unis pour la vente et l'achat en ligne de valeurs mobilières (le nombre de ménages pratiquant la négociation en ligne a fait un bond de 30% entre mai 1999 et janvier 2000, passant de 2,7 à 3,5 millions), le courtage en ligne n'a fait que récemment son entrée sur la scène du commerce financier électronique dans l'UE.

Although the internet widely used for online trading of stocks and shares in the US (the number of households engaged in online trading jumped 30% between May 1999 and January 2000, from 2.7 million to 3.5 million) online EU brokerages are only recent entrants to e-financial commerce.


Cependant, selon les projections faites par les États membres dans le cadre de l’utilisation des terres, du changement d’affectation des terres et de la foresterie (UTCATF), les taux d'exploitation devraient augmenter d’environ 30 % d’ici à 2020 par rapport à 2010[1]. Environ 60 % des forêts appartiennent à plusieurs millions de propriétaires privés[2], pourcentage qui devrait augmenter, étant donné que, dans certains États membres, la restitution de la propriété forestière se poursuit.

However, according to Member States’ projections under Land Use, Land-Use Change and Forestry (LULUCF), harvest rates are expected to increase by around 30% by 2020 as compared to 2010.[1] Some 60 % of forests are owned by several millions of private owners,[2] with numbers set to rise as restitution of forest ownership in some Member States continues.


Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, a fait la déclaration suivante: «Tout comme chaque échange Erasmus+ constitue une expérience de vie enrichissante — sur le plan professionnel et personnel —, 30 ans de mobilité et de coopération ont donné à l'Europe une génération de neuf millions de personnes ouvertes d'esprit et entreprenantes, qui dessinent aujourd'hui l'avenir de notre société.

Tibor Navracsics, Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, said: "Just as each Erasmus+ exchange delivers an enriching life experience — both professionally and personally — 30 years of mobility and cooperation have given Europe an open-minded and entrepreneurial generation of 9 million people who are today shaping the future of our society.


La commissaire Margrethe Vestager, en charge de la politique de concurrence, a fait la déclaration suivante: «Des millions d'entreprises sont tributaires des services de transport de fret aérien, qui acheminent plus de 20 % de l'ensemble des importations de l'UE et près de 30 % de ses exportations.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: “Millions of businesses depend on air cargo services, which carry more than 20% of all EU imports and nearly 30% of EU exports.


Par ailleurs, les deux parties doivent coopérer plus étroitement afin de promouvoir la croissance et l’emploi dans leurs propres économies, surtout après que la crise économique a fait disparaître 30 millions d’emplois dans le monde ces dernières années.

On the other hand, both partners must cooperate more closely to promote growth and employment in their own economies, especially as 30 million jobs have been wiped out worldwide in recent years by the economic crisis.


Ce programme de 30 millions d'euros visera non seulement à aider les agriculteurs européens en leur achetant du lait de consommation, mais contribuera également de manière significative à faire face aux enjeux majeurs auxquels l'UE est confrontée du fait de la crise des réfugiés.

As well as supporting European farmers through the purchase of drinking milk, the €30 million programme will also contribute significantly to the major challenge posed to the EU by the refugee crisis.


Elle est psychologique pour des millions d'européens culturellement et socialement déracinés sur leur propre sol et qui voient leur travail disparaître à l'étranger du fait des délocalisations.

It is psychological for millions of Europeans who feel culturally and socially adrift on their own soil as they watch their work disappearing abroad in relocations.


Il existe des problèmes similaires en Grèce pour d’autres produits, ce qui contraint notre pays à les importer, malgré des conditions climatiques favorables pour la production de produits agricoles. De ce fait, des millions d’euros s’ajoutent au déficit agricole commercial et des entreprises agricoles de taille moyenne se voient contraintes de disparaître.

There are similar problems in Greece with regard to other products, which force our country to import them, despite favourable climate conditions for the production of agricultural products, thus giving a surge of millions of euro to the commercial agricultural deficit and forcing medium-sized farming enterprises to die out.


Tel a bien été le cas, exception faite des 30 millions d'euros qui ont été prélevés sur ce programme et réaffectés à des mesures de soutien dans le contexte de la marée noire provoquée par le naufrage du Prestige au large de la côte galicienne.

This was also the case except for € 30 million which was decommitted from this programme and re-directed to support measures in connection with the 'Prestige' oil disaster off the Galician coast.


On estime que, faute de mesures appropriées, 5 à 10% des espèces existantes (dont le nombre est actuellement évalué à 10 millions) risquent, tous les 30 ans, de disparaître.

It has been calculated that, unless appropriate measures are taken, every 30 years we will lose between 5 and 10% of existing species, the number of which is currently calculated at 10 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait disparaître 30 millions ->

Date index: 2021-05-14
w