Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "fait différente puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce sont deux choses tout à fait différentes puisque, si l'on opte pour la production d'une déclaration de revenus, les conjoints seront pénalisés du fait qu'ils sont ensemble: de toute évidence, en effet, leur revenu familial va augmenter.

It's a lot different, because with joint-filing people will be penalized for being together, because obviously their family income is going to go up.


M. Robert Milton: Il y a des situations très différentes puisque United Airlines aux États-Unis a en fait lancé ce mouvement en donnant des commissions de 5 p. 100. La dernière réduction à 8 p. 100 a été lancée par Delta Airlines.

Mr. Robert Milton: They're quite different situations, in that United Airlines in the States actually commenced this move to 5% commissions. The last reduction to 8% was commenced by Delta Airlines.


La situation est tout à fait différente en République tchèque, où nous savons l’impression que le système et la contribution tchèque à ce dernier ont été à nouveau acceptés contre la volonté de la population, puisque je crois que 70 % des Tchèques sont contre le développement du système.

The situation is rather different in the Czech Republic, where we have the impression that the system and the Czech contribution to it are being pushed through against the will of the people, since I believe that 70% of Czechs are against the development of the system.


Toutefois, si ce type de prestation devait être exonéré (non soumis à la TVA, déduction de la TVA en amont non autorisée), la situation serait tout à fait différente, puisque l'opérateur devrait verser la TVA sur les repas, l'hébergement et d'autres éléments constitutifs du forfait sans droit de remboursement, ce qui garantirait que tous les biens et services consommés localement sont également taxés localement.

However, if the supply were to be exempted (no VAT levied, no right to deduct input VAT), the situation would be quite different as the operator would have to pay VAT on meals, accommodation and the other constituent parts of the package without the right of refund, thus ensuring that all locally consumed goods and services are taxed locally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela a été fait de façon sournoise, hypocrite et trompeuse puisque non seulement différentes dates, mais aussi différentes procédures - avec des lignées de cellules souches et non pas avec des embryons - ont été proposées.

This has been done in a rather sly, hypocritical and misleading way in that not simply different dates, but also different procedures – with stem cell lines and not with embryos – have been proposed.


- Ne répondez pas, Madame Figueiredo, je sais que vous avez une opinion différente, c'est tout à fait clair, mais il n'est pas possible de répondre à cette intervention puisque nous entamerions un débat et que nous sommes à l'heure des questions.

– There is no possibility of a reply, Mrs Figuereido. I know that you have differing opinions, that has been made very clear, but there is no possibility of a reply since that would lead us into a debate and this is Question Time.


On ne saurait, en aucun cas, envisager une harmonisation des régimes de pension, et ce pour des raisons politiques puisqu’il n’existe aucune base juridique à quelque chose de tel, mais aussi pour des raisons techniques puisqu’il est tout à fait impossible d’uniformiser, d’harmoniser des régimes qui ont des structures différentes, un mode de financement différent et qui correspondent souvent à des économies présentant des types diff ...[+++]

There is no question, no question whatsoever of harmonising pension systems, both for political reasons, because there is no legal basis for such a move, and for technical reasons, given that it is quite impossible for us to homogenise or harmonise systems which have different structures, different funding methods and which often operate in very differently organised economies.


En gériatrie, cependant, la situation est tout à fait différente, puisque les Américains investissent massivement dans ce domaine.

Geriatrics, however, is a different story, because the Americans are putting a great deal of money into that area.


Le président: Joan, voulez-vous nous fournir des explications, même s'il s'agit d'une disposition tout à fait différente, puisque c'est l'article 80.

The Chair: Joan, do you want to just take us through this, even though it's an entirely different clause—it's clause 80.


En aval, la situation est tout à fait différente puisque cette partie du fleuve est protégée par un cadre législatif.

Downstream you have a completely different framework because you have a statutory framework to protect it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait différente puisque ->

Date index: 2021-06-02
w