Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps

Vertaling van "fait depuis trop " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le projet de loi se fait depuis trop longtemps attendre.

This bill is long overdue.


17. se félicite de la nouvelle stratégie de l'UE "Éléments relatifs à une stratégie régionale de l'UE pour la Syrie et l'Iraq, ainsi que pour la menace que représente Daech", notamment son paquet de 1 milliard d'euros pour contribuer à "restaurer la paix et la sécurité dans une région (...) dévastée par le terrorisme et la violence depuis trop longtemps", selon la Vice-Présidente/Haute Représentante; souligne le fait que les conflits de la région ne devraient pas être perçus avant tout dans le cadre de la lutte c ...[+++]

17. Welcomes the EU’s new strategy ‘Elements for an EU regional strategy for Syria and Iraq as well as the Daesh threat’, notably its package of EUR 1 billion to ‘help restore peace and security that have been devastated by terrorism and violence for too long’ according to the VP/HR; underlines the fact that the conflicts in the region should not be first perceived as part of the fight against terrorism, but rather as the fight for the legitimate aspirations of the peoples of the region, expressed in 2011 as ‘bread, freedom, social justice and human dignity’;


Peut-être qu'ils vont enfin comprendre les faits et arrêter de jouer avec la perception, comme le fait depuis trop longtemps le chef du Bloc québécois.

Perhaps they will finally understand the facts and stop manipulating perceptions, as the leader of the Bloc Québécois has done for too long.


Si les autorités publiques, les États et nous-mêmes avions fait respecter le droit international, nous n’en serions pas là et les Palestiniens ne vivraient pas dans une prison à Gaza, comme c’est le cas depuis trop longtemps.

If the public authorities, States and ourselves had upheld international law, we would not be here and the Palestinians would not be living in the prison that is Gaza as they have for far too long now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une réponse appropriée aux acteurs du reconditionnement malhonnête et aux fraudeurs qui sévissent sur l’immense toile de l’internet se fait attendre depuis trop longtemps, alors que de plus en plus de personnes qui achètent des médicaments sur des sites web indignes de confiance ont commencé à mettre leur santé et même leur vie en danger.

For too long we have lacked a proper response to dishonest repackagers and fraudsters rampant in the vastness of the Internet, while an ever increasing number of people buying medicines from untrustworthy websites have begun to put their health or even their lives at risk.


– (ET) Monsieur le Président, il faut saluer le fait que la Commission ait défini la stratégie progressiste «Europe 2020: une stratégie pour une croissance intelligente, durable et inclusive», car depuis trop longtemps, de nombreux pays européens organisent leur économie et leurs finances selon le principe «après nous le déluge».

– (ET) Mr President, it is very much to be welcomed that the Commission has outlined the forward-looking ‘Europe 2020: a strategy for smart, sustainable and inclusive growth’, because for too many years now, many European countries, in organising their economy and finances, have been following the maxim ‘après nous le déluge’.


J’ai soutenu la protection des droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers, car je pense que les représentants élus au sein du Parlement européen approuvent depuis trop longtemps le fait que ce soient les avocats qui font la loi dans cette matière – la loi devrait être faite par des responsables politiques, c’est-à-dire par des parlementaires élus par des électeurs européens.

I supported the protection of patients’ rights in cross-border health care, because I am of the opinion that elected representatives in the European Parliament have too long been satisfied with lawyers making law in this area – law should be made by politicians, i.e. Members of Parliament elected by European voters.


Si le ministre n'a pas l'intention d'instaurer la section d'appel des réfugiés, qu'il le dise clairement plutôt que d'entretenir l'incertitude auprès des réfugiés en multipliant les reports, comme il le fait depuis trop longtemps (1500) L'hon. Joseph Volpe (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, les gens qui travaillent dans le métier sont tous et toutes d'accord pour dire que le système fonctionne bien.

If the minister does not intend to create the refugee appeal section, then he should just say so instead of leaving refugees in uncertainty, as he has been doing for far too long with all his postponements (1500) Hon. Joseph Volpe (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, people who work in this area all agree that the system works well.


Je me demande si le député pourrait nous dire pourquoi, selon lui, on nous sert de la rhétorique en abondance d'un côté, mais de l'autre, quand vient le temps de passer à l'action, c'est-à-dire d'investir dans nos services frontaliers et de faciliter le commerce transfrontalier, le gouvernement se traîne les pieds comme il le fait depuis trop longtemps, pour les mauvaises raisons. Mr. Brian Masse: Madame la Présidente, il est absolument incroyable que le pays ait manqué le bateau, pour ainsi dire, en ce qui concerne l'infrastructure.

Mr. Brian Masse: Madam Speaker, it is absolutely incredible that the country has missed the boat, so to speak, on infrastructure.


S'il a la moindre confiance en cette Chambre, qu'il s'exécute plutôt que de se cacher et tenter de gagner du temps, comme il le fait depuis trop longtemps.

If he has the slightest confidence in this House, let him take action instead of hiding and trying to buy some time, as he has done for too long already.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     est fait attendre trop longtemps     impose depuis longtemps     fait depuis trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait depuis trop ->

Date index: 2021-04-21
w