Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aveu de fait
Aveu sur une question de fait
Concubinage
Fact checker
Fait auxiliaire
Fait connu
Fait déterminant
Fait pertinent
Fait substantiel
Fait établi
Famille de fait
Garantie commerciale
Personne en concubinage
Production artisanale
Produit artisanal
Produit fait à la main
Rapporter des faits
Reconnaissance d'un fait
Rendre compte de faits touristiques
Responsabilité du fait du produit
Responsabilité du producteur
Responsabilité du produit
Union consensuelle
Union libre
Vérificateur de faits
Vérificatrice de faits

Vertaling van "fait de hans-dietrich " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits

assistant editor | copy editor/fact checker | fact checker | writer/fact checker


aveu de fait | aveu sur une question de fait | reconnaissance d'un fait

admission of fact




fait déterminant | fait pertinent | fait substantiel

material fact | relevant fact


union libre [ concubinage | famille de fait | personne en concubinage | union consensuelle ]

cohabitation [ common-law husband | common-law wife | non-marital union | non-matrimonial union ]


production artisanale [ produit artisanal | produit fait à la main ]

craft production [ craft product | handmade goods ]


responsabilité du producteur [ garantie commerciale | responsabilité du fait du produit | responsabilité du produit ]

producer's liability [ commercial guarantee | product liability | Product liability(STW) ]


rapporter des faits

detail the facts | write minutes | communicate facts | report facts


rendre compte de faits touristiques

give an account of tourism strategies | report on facts of tourism | report tourism facts | report touristic facts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Son discours en septembre 1989 devant une foule en liesse de réfugiés de la RDA rassemblés à l’ambassade allemande de Prague avait fait de Hans-Dietrich Genscher un symbole d’espoir – non seulement pour les citoyens des deux parties de l’Allemagne, mais aussi pour tous les peuples d’Europe de l’Est et au-delà.

In September 1989, addressing cheering refugees from the GDR in the German embassy in Prague, he offered a symbol of hope – not just for people in the two Germanies but also for the people of eastern Europe and beyond.


Vous savez qu'il est question de ces événements dans la biographie autorisée du président Mitterrand comme dans l'autobiographie de Hans Dietrich Genscher qui sont en circulation.

You are aware that President Mitterrand's authorized biography is out and Hans Dietrich Genscher's autobiography is out, looking at those issues.


L’annonce de la disparition de M. Hans-Dietrich Genscher m’a profondément attristé.

I am deeply saddened by the news of the death of Hans-Dietrich Genscher.


Déclaration du président de la Commission Jean-Claude Juncker à l’occasion du décès de M. Hans-Dietrich Genscher // Bruxelles, le 1er avril 2016

Statement by the Commission President Jean-Claude Juncker on the death of Hans-Dietrich Genscher // Brussels, 1 April 2016


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jusqu’au bout, Hans-Dietrich Genscher nous aura exhortés à défendre l’Europe avec pugnacité au lieu de nous demander égoïstement ce qu’elle peut nous rapporter.

To the very end, Hans-Dietrich Genscher urged us to fight for Europe rather than just asking what it can do for us.


Pour Hans-Dietrich Genscher, qui avait vécu la guerre, l’Europe revêtait une importance essentielle.

For Hans-Dietrich Genscher, as one who had lived through the war, Europe was of inestimable value.


En fin de matinée, le Président Juncker assistera à l'évènement principal au Vieil opéra de Francfort, aux côtés des chefs d'état et de gouvernement y compris la Chancelière allemande Angela Merkel et le le Président de la République fédérale d'Allemagne Joachim Gauck ainsi qu’aux côtés de plusieurs personnalités politiques, y compris le Ministre sud-coréen de l'Unification, Hong Yong-Pyo, l'ancien Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, Hans-Dietrich Genscher et l'ancien Président des États-Unis, George Bush.

President Juncker will attend the Celebration Event for the Day of German Unity taking place in the Alte Oper, alongside German Chancellor Angela Merkel, German President Joachim Gauck, as well as other political personalities including South Korean Minister for Unification Hong Yong-Pyo, former German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, and former President of the United States, George Bush.


[Français] M. Claude Bachand: Monsieur le Président, je veux seulement attirer l'attention de mon collègue sur le fait que Hans Blix a aussi dit hier qu'il y avait maintenant beaucoup plus de coopération du côté irakien.

[Translation] Mr. Claude Bachand: Mr. Speaker, I would simply like to draw it to the attention of my colleague that Hans Blix said yesterday that Iraq was being much more cooperative.


Pour exprimer sa gratitude envers les Canadiens, qui ont soutenu le peuple allemand pendant ces années difficiles, l'ancien vice-chancelier de la République fédérale d'Allemagne, le ministre des Affaires étrangères, Hans Dietrich Genscher, a dévoilé le 27 septembre 1991 un fragment du mur de Berlin avec une plaque commémorant l'accord d'Ottawa.

To express his gratitude to the Canadian people who had supported the German people in these difficult years, an original piece of the Berlin Wall with a plaque commemorating the Ottawa agreement was unveiled on September 27, 1991, by the former deputy chancellor of the Federal Republic of Germany, foreign minister Hans Dietrich Genscher.


La quatrième réunion ministérielle (*) entre la Communauté et les pays de l'Isthme centraméricain (Costa Rica, El Salvador, Guatémala, Honduras, Nicaragua et Panama) se déroulera à Hambourg les 29 février et 1er mars 1988, sous la présidence du Ministre allemand des Affaires Etrangères, M. Hans-Dietrich GENSCHER.

The fourth(*) ministerial meeting between the Community and the countries of the Central American isthmus (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama) will take place in Hamburg on 29 February and 1 March, chaired by Germany's foreign minister, Mr Hans-Dietrich GENSCHER.


w