Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela ne fait ni bien ni mal
Cela nous passera loin du bec
Pour ce que cela me fait

Vertaling van "fait cela nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips


cela ne fait ni bien ni mal

it is like chip in porridge




ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'une des choses intéressantes que nous avons apprises l'été dernier, pendant l'examen des coûts, c'est qu'on peut classer les économies de coûts en catégories, et que, de fait, cela nous permet de conclure qu'une part importante du partage de la productivité qui nous a été retourné depuis la disparition du mécanisme de partage de la productivité tient au fait que le système est encore régi par une réglementation.

One of the interesting things we learned last summer when there was the review of cost is that you can sort the cost savings into categories, and in fact what you find is that a large portion of the productivity sharing that has been returned to us since we lost the productivity sharing mechanism is because there's still regulation in the system. So it's kind of disingenuous for them to say, “Well, see, we've shared”, because in fact they've shared because it's still part of the regulation.


Le consensus qui a été atteint, les compromis qui ont été faits, les négociations du genre «Je ferai ceci si vous faites cela» qui ont eu lieu—tout cela est du passé et nous devons aller de l'avant.

The consensus that was reached, the trade-offs that were made, the “I'll do this and you do that” negotiating that took place—that's behind us now and we have to march on.


Nous n'avons jamais fait cela auparavant.

We never did this before.


Nous devons évaluer la teneur et la forme de notre engagement et être prêts à revoir cette analyse. Nous devons être capables de dire: nous avons fait cela pour une série de raisons que nous pensons justes, quel que soit le pays concerné; nous pensons que, dans ces circonstances, un engagement est préférable, mais nous savons qu’il existe des circonstances où un engagement n’est pas approprié et d’autres où il est préférable d’attendre.

This is also very important: to have an assessment of what we engage and how we engage and be prepared to review that and stand up and say: we have done this for a set of reasons we think are right, whichever country it is; that we believe engagement in these circumstances is better, but there are circumstances when that is not appropriate and circumstances where, even if that is what we did, it is not appropriate now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce gouvernement avait fait cela parce qu'il avait compris que, à la fin de la présente décennie, nous devrions remplacer les avions de combat CF-18 et que nous ferions partie d'un consortium mondial, que nous obtiendrions le meilleur pour le Canada, pas uniquement les meilleurs avions, mais que nous obtiendrions que du travail soit fait dans notre pays.

The previous government put it in place because it understood that at the end of this decade we would have to replace our CF-18 fighters and we would have to be part of a world consortium and get the best of that here, not just the best planes, but get the work to be done in our country.


On a fait cela dans les pâtes et papiers, on a fait cela dans l'industrie de l'acier, pour se rendre compte que l'approche volontaire proposée par le gouvernement Chrétien de l'époque ne nous a pas permis de respecter nos engagements internationaux en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre.

This was done in the pulp and paper sector and the steel industry. However, it became evident that the voluntary approach put forward by the Chrétien government made it impossible to respect our international commitments on greenhouse gas reductions.


Nous assurons la coopération intersectorielle, et cela donne réellement de meilleurs résultats, ce qui n’aurait guère pu être le cas si nous avions fait cela de façon plus sectorielle.

We are cooperating across sectors and this is really bringing better results, which could hardly have been the case if this were done in a more sectoral way.


Au cours de nos débats sur l’environnement, combien de fois avons-nous entendu l’industrie venir nous dire: «C’est impossible, c’est la mort de notre industrie si l’Union européenne fait cela. Messieurs les députés, cela va coûter une fortune!»?

I ask you, how often in environment debates have we heard industry coming along and saying ‘this is impossible, this is the end of our industry if you do this, European Union; this is going to cost an extravagant amount, European Parliament’?


Mais tant que cette confiance mutuelle ne sera pas établie, la méfiance du Conseil, qui veut nous enlever nos pouvoirs, subsistera et nous continuerons à nous méfier du Conseil et à penser que, s’il fait cela, nous récupérerons notre bien d’une manière ou d’une autre.

But until we reach a position where we trust one another, there will always be suspicion from the Council, which wants to take away our powers, and we will always be suspicious of the Council and feel that if it does that we are going to get our own back in some way, shape or form.


Cela ne nous aide pas nécessairement à suivre les politiques que nous désirons suivre - en fait, cela pourrait avoir comme conséquence la marginalisation de la politique dans son ensemble .

It does not necessary help us to follow the policies which we wish to follow – it could actually have the effect of ghettoising the policy altogether.




Anderen hebben gezocht naar : fait cela nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait cela nous ->

Date index: 2021-06-02
w