Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait aujourd'hui notre " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, alors que l'internet fait désormais partie de notre quotidien, les internautes sont devenus vulnérables face aux criminels qui opèrent souvent depuis d'autres continents.

As the internet has become part of our everyday lives, so too the internet user has become vulnerable to criminals often operating on other continents.


Aujourd'hui, alors que l'internet fait désormais partie de notre quotidien, les internautes sont devenus vulnérables face aux criminels qui opèrent souvent depuis d'autres continents.

As the internet has become part of our everyday lives, so too the internet user has become vulnerable to criminals often operating on other continents.


Aujourd'hui, la situation est claire en ce qui concerne le changement climatique: du fait de l'activité humaine, notre planète se réchauffe à un rythme qui n'a jamais été aussi rapide.

Today, the facts on climate change are clear: our planet is warming faster than ever as a result of human activity.


L'accord d'aujourd'hui ne laisse aucun doute sur le fait que l'euro est la monnaie de notre Union et que l'approfondissement de notre union économique et monétaire se poursuivra.

Today's deal leaves no doubt that the euro is the currency of our Union and that the deepening of our Economic and Monetary Union will continue.


L’avis adopté aujourd’hui, qui repose sur le dialogue lancé en janvier dernier, représente notre évaluation de la situation et de ce qui doit être fait.

The Opinion adopted today presents our assessment of the issues at stake, building on the dialogue which started in January.


Trois observations sur le fond de la proposition que nous fait aujourd'hui notre collègue Karl von Wogau.

I have three comments to make on the main thrust of the proposal submitted to us today by our fellow Member, Karl von Wogau.


- Monsieur le Président, notre Parlement est aujourd'hui appelé à débattre d'une situation qui, si elle dépasse les frontières de notre continent, constitue à la fois un enjeu majeur pour l'unité de l'Europe et un test en grandeur nature de la capacité de nos pays à faire valoir leurs valeurs humanistes à un moment tout à fait critique de notre histoire.

– (FR) Mr President, Parliament is today being called upon to debate a situation which, though it is beyond the borders of our continent, constitutes both a major risk to the unity of Europe and a full-scale test of our countries’ capacity to assert their humanist values at an absolutely critical point in our history.


En fait, aujourd'hui, au cours de notre débat, je voudrais vous demander d'aborder la volonté de nous engager dans une culture de la transformation.

In effect what I should like to invite you to address in our debate today is a willingness to engage in creating a culture of transformation.


Je voudrais féliciter une fois encore notre rapporteur, Mme McKenna, et dire simplement que je pense que le Parlement européen fait aujourd'hui un pas très important en faveur de la pêche responsable dans le monde.

I would once again like to congratulate our rapporteur, Mrs McKenna, and simply point out that I believe the European Parliament has today taken a very important step towards responsible fishing in the world.


Nous savons que la directive sur le bruit est en cours d'examen, mais nous l'attendons avec impatience et il serait bien qu'en acceptant aujourd'hui notre amendement, la Commission témoigne du fait qu'elle est aussi désireuse que nous de mettre en œuvre ces directives.

We know that the Noise Directive is on the way, but we are now waiting impatiently for the latter, and it would be appropriate if, by accepting our amendments, the Commission were, today, to tell us that they are as committed as we are to putting these directives in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait aujourd'hui notre ->

Date index: 2024-05-24
w