Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait aucun doute que nous pourrons respecter » (Français → Anglais) :

Il ne fait aucun doute que le règlement de contrôle a contribué à améliorer le régime de contrôle des pêches et à renforcer le respect de la PCP, mais l’évaluation a confirmé que le cadre législatif actuel n’était pas totalement adapté à sa finalité.

The evaluation confirmed that, while it is indisputable that the Control Regulation contributed to improve the fisheries control system and to step up compliance with the CFP, the current legislative framework is not entirely fit for purpose.


Si nous axons nos efforts sur la diversification des échanges commerciaux, il ne fait aucun doute que nous pourrons aider bon nombre de ces entreprises.

If we focus on diversifying trade, we are obviously going to be helping many of these companies.


- (ES) Monsieur le Président, on a discuté aujourd’hui du respect et il ne fait aucun doute que nous devons respecter les résultats du référendum irlandais, au cours duquel certains ont voté «oui» et d’autres «non».

– (ES) Mr President, there has been talk here today of respect and there is no doubt that we have to respect the result of the referendum held in Ireland, in which some people voted ‘yes’ and some people voted ‘no’.


«Je n'exclus aucune hypothèse», a déclaré le président de la Commission, poursuivant: «Dans tous les cas, la Commission est prête: nous avons préparé un scénario détaillé en cas de «Grexit», nous avons un scénario d'aide humanitaire, et nous disposons d'un scénario pour faire face au problème maintenant, en gardant la Grèce dans la zone euro. [...] Je préfère de loin que la Grèce demeure parmi les pays ...[+++]

I do not exclude any hypothesis", the Commission President said, and continued: "The Commission is prepared for everything: We have a "Grexit" scenario prepared in detail; we have a scenario as far as humanitarian aid is concerned, and a scenario on how to deal with the problem now, keeping Greece in the Euro area (.) I am strongly in favour of keeping Greece in the Euro but I can't prevent a "Grexit" if the Greek government is not doing what we are expecting it to do and respect the dignity of the Greek people.


Il ne fait aucun doute que l’Europe des citoyens à laquelle nous aspirons tous demande des politiques plus nombreuses et plus coordonnées, grâce auxquelles nous pourrons affronter les nouveaux défis du quotidien.

There is no doubt that the Europe of the citizens to which we all aspire requires more and more coordinated policies that allow us to tackle the new challenges that we face every day.


En outre, il ne fait aucun doute que nous devrons établir des priorités et nous pourrons, après quelques années, déterminer que les projets qui pourront être construits le plus rapidement auront aussi les meilleures chances d’être réalisés.

In addition, there is no doubt that we shall have to establish priorities and, after a few years, shall be able to determine that the projects that are ready for construction the quickest are also likely to have the best chances of being realised.


Il ne fait aucun doute que nous condamnons les actes terroristes perpétrés par les séparatistes tchétchènes. Nous ne pourrons jamais assez condamner les événements abominables qui ont eu lieu, par exemple, à Beslan et au théâtre de Moscou.

Naturally, we condemn the terrorist acts committed by the Chechen separatists, and the abominable events in, for example, Beslan and in the Moscow theatre can never be condemned enough.


Cependant, notre détermination à ne pas faiblir dans la longue guerre contre le terrorisme ne fait aucun doute, mais nous ne croyons pas que le mandat d'arrêt européen, tel qu'il est proposé actuellement, réalisera les objectifs que nous nous efforçons tous d'atteindre.

Nonetheless, let no one be in doubt of our determination not to waver in the long war against terrorism, but we do not believe that the European Arrest Warrant as currently proposed will achieve the ends to which we are all striving.


Il ne fait dès lors aucun doute qu'il est important de disposer d'un mécanisme solide pour protéger les droits fondamentaux des citoyens et, notamment, leur droit au respect de leur vie privée et à la protection de leurs données à caractère personnel.

In such a context, there can be no doubt about the importance of a strong mechanism for the protection of fundamental rights of the citizen, and in particular privacy and data protection.


Avec ce que nous faisons à l'égard du registre volontaire, de l'efficacité énergétique, des énergies renouvelables et de remplacement, de la cogénération, de la nouvelle technologie, du développement et de la diffusion, de l'élaboration d'outils internationaux comme l'échange de permis d'émission, il ne fait aucun doute que nous pourrons respecter nos obligations tout en contribuant en même temps à la croissance économique.

With our work on the voluntary registry, our work on energy efficiency, our work on renewables and alternatives, our work on co-generation, on new technology, development and diffusion, our development of international flexibility tools like emissions trading, indeed we can meet our obligations and we can build the economy at the same time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait aucun doute que nous pourrons respecter ->

Date index: 2022-02-20
w