Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démence infantile Psychose désintégrative
Médecine basée sur des preuves
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur des faits démontrés
Médecine fondée sur des preuves
Médecine fondée sur les preuves
Symbiotique
Syndrome de Heller

Traduction de «fait amplement démontré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


médecine fondée sur des données probantes [ médecine factuelle | médecine fondée sur des preuves | médecine fondée sur les preuves | médecine fondée sur des faits démontrés | médecine basée sur des preuves ]

evidence-based medicine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien qu’ayant voté en faveur de cette proposition, j’estime regrettable que, une fois de plus, le gouvernement portugais n’ait pas trouvé le moyen de faire bon usage de ce Fonds, comme l’ont fait d’autres pays et comme amplement démontré par le montant alloué par tête au titre du FEM, à la lumière de l’analyse de différentes demandes.

Although I voted in favour of this proposal, I find it regrettable that once again, the Portuguese Government has not known how to make full use of the fund, as has been done in other countries and as is amply demonstrated by the per capita amount of the funds requested from the EGF, when different applications are analysed.


En fait, les récents événements ont amplement démontré que la participation des citoyens européens est essentielle à l’efficacité et, partant, à l’acceptation de l’Union européenne[12].

In fact, recent history has amply demonstrated that the involvement of European citizens is crucial for the effectiveness, and indeed acceptance, of the EU[12].


En fait, les récents événements ont amplement démontré que la participation des citoyens européens est essentielle à l’efficacité et, partant, à l’acceptation de l’Union européenne[12].

In fact, recent history has amply demonstrated that the involvement of European citizens is crucial for the effectiveness, and indeed acceptance, of the EU[12].


Un plus grand investissement dans ce domaine engendrera une augmentation du taux de natalité et du nombre de personnes - de femmes en particulier - au travail. Ce fait est amplement démontré par les statistiques.

If we invest more in childcare, we get higher birthrates and more people – women in particular – into the workplace; that much is demonstrated by statistics.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
54. se déclare profondément choqué par le seul fait que des réseaux criminels responsables des traversées par bateau entre l'Afrique et l'Europe sont organisés, et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituellement 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui sont de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la criminalité a ét ...[+++]

54. Expresses deep shock at the sheer organisation of criminal networks responsible for boat crossings from Africa to Europe and at Europe's inability to stop them; boats crossing to Europe are of the same size, usually laden with thirty people, of the same colour, powered by the same engine and supplied with food, drink and other provisions which are of the same make and brand, all factors which amply demonstrate how criminality has so far proved more effective than common European action; is convinced that this cynical network is responsible for the death of hundreds of people whose lives are lost at sea; calls on the Commission and ...[+++]


54. se déclare profondément choqué par le seul fait que des réseaux criminels responsables des traversées par bateau entre l'Afrique et l'Europe sont organisés et devant l'incapacité de l'Europe à y mettre fin; les bateaux faisant la traversée vers l'Europe sont de la même taille, avec habituellement 30 personnes à bord, de la même couleur, propulsés par le même moteur et équipés de nourriture, boisson et autres provisions qui sont de la même fabrication et de la même marque, facteurs qui démontrent amplement que la criminalité a été ...[+++]

54 Expresses deep shock at the sheer organisation of criminal networks responsible for boat crossings from Africa to Europe and at Europe’s inability to stop them; boats crossing to Europe are of the same size, usually laden with thirty people, of the same colour, powered by the same engine and supplied with food, drink and other provisions which are of the same make and brand, all factors which amply demonstrate how criminality has so far proved more effective than common European action; is convinced that this cynical network is responsible for the death of hundreds of people whose lives are lost at sea; calls on the Commission and ...[+++]


En premier lieu, cet argument méconnaît le fait (amplement démontré par les preuves écrites) qu'un accord exprès a bien été conclu (au moins): 1) en ce qui concerne l'augmentation des prix en Allemagne à compter du 1er janvier 1992, 2) sur la fixation des prix et le partage des projets en Italie et 3) sur le régime de quotas en termes de parts de marché en août 1993.

In the first place, this contention ignores the fact (amply documented) that there was express agreement on (at least 1. the price increase for Germany of 1 January 1992, 2. pricing and project sharing in Italy, and 3. the market-quota scheme in August 1993.


(88) La Belgique souligne l'intérêt de gestionnaires privés d'aéroports privés pour BSCA, tels que Grands Travaux de Marseille(42) ou Morrison qui ont manifesté un intérêt pour l'acquisition de 25 % du capital: "le fait que des partenaires privés tels que Vinci et Morrison aient marqué leur intérêt quant à l'acquisition d'une prise de participation à hauteur de 25 % dans BSCA démontre amplement que la convention conclue avec Ryanair aurait pu être conclue avec un investisseur privé dans la mesure où il apparaît qu ...[+++]

(88) Belgium underlines the interest in having private airport managers for BSCA, such as Grands Travaux de Marseille(42) or Morrison, who have expressed an interest in acquiring 25 % of the capital: "The fact that private partners such as Vinci and Morrison have shown an interest in acquiring a 25 % shareholding in BSCA clearly demonstrates that the agreement reached with Ryanair could have been reached with a private investor insofar as it appears that BSCA will become a profitable business in the near future".


Ainsi que le démontrent amplement des catastrophes récurrentes, comme les naufrages de l'Erika ou du Prestige, l'absence de telles règles et sanctions a favorisé, de fait, l'accroissement de la pollution et empêché une action diligente de prévention et de limitation des dommages.

As a series of disasters, such as those caused by the sinking of the Erika and the Prestige, have amply demonstrated, the lack of such rules and sanctions has indeed led to an increase in pollution and prevented timely action being taken to prevent or limit the damage caused.


Les avantages de cette vaste consultation ont été amplement démontrés par le fait que nos intervenants ont eu tôt fait de constater que la nouvelle mesure législative reflétait leurs vues.

The benefits of full consultation were amply demonstrated by our stakeholder success in seeing their views integrated into the improved legislative package.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait amplement démontré ->

Date index: 2024-12-03
w