Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faisons assavoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes que...
Mémo
Pense-bête
Quand je pense à demain
à tous ceux qui ces présentes verront

Vertaling van "faisons—et je pense " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]


à tous ceux qui ces présentes verront | faisons savoir par ces présentes que...

Know All Men by these presents...


faisons assavoir par ces présentes

know All Men by these presents


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ignore combien de double emploi il y a dans ce que nous faisons, car je pense qu'il s'agit de matière brute qui est disponible pour la décision d'ensemble et qui permet un examen plutôt exhaustif des questions de concurrence.

I am not sure how much duplication there is in what we do, because I think it is raw material which is available for the overall decision and which examines, quite exhaustively, the competition issues.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Nous le faisons tous, je pense. Nous parlons à beaucoup de gens.

Hopefully, it gives people some hope that when they talk to their member of Parliament, something good can come out of it.


Et lorsque nous parlons d’une seule voix, il serait judicieux également d’avoir un seul message ou un message coordonné dans tout ce que nous faisons et je pense que ce point restera essentiel pour chacun d’entre nous.

And when we speak with one voice, it helps if we have one message as well or a coordinated message in everything we do and I think that will remain crucial for all of us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le soutien que nous apportons à la Roumanie pendant ces mois de réformes accélérées, nous faisons prévaloir, je pense, deux notions importantes, le rythme et la consistance des progrès réalisés, conscients toutefois qu’il n’existe pas de système politique parfait et que le chemin parcouru est déjà considérable.

I believe that, in the context of the support that we are giving to Romania during these months of accelerated reforms, we are establishing two important notions the rate and consistency of the progress made while remaining aware, however, that there is no such thing as a perfect political system and that a significant amount of progress has already been made.


C'est à mon avis ce que nous faisons, et je pense que le projet de loi C-2 est un grand progrès.

I think we are doing that and I think we have taken a good series of steps forward in Bill C-2.


Je pense aussi que nous ne pouvons pas adopter la proposition à l’heure qu’il est car si nous le faisons, les États agiront à leur guise.

I also believe that we cannot adopt the proposal now because, if we do, the States will do their own thing.


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’économie européenne de fondations solides et de veiller au respect des règles, en vertu notamment du principe de coexistence démocratique pacifique - si ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Je pense que c'est un aspect important pour l'avenir, dans le sens où, si nous ne le faisons pas, nous créons de nouveaux points chauds socialement.

I believe this to be an important area for the future, precisely because we will otherwise be creating new social flashpoints.


Je ne pense pas que le projet de loi à lui seul aura un effet sur la façon dont nous nous comportons et sur ce que nous faisons, mais je pense qu'en raison de ses mécanismes de divulgation, il fournira les arguments et les munitions nécessaires à ceux qui veulent soutenir que les syndicats ne devraient aucunement se mêler des enjeux politiques. L'utilisation des cotisations syndicales devrait, en vertu de la loi, se limiter uniquement aux négociations collectives.

I do not think this bill by itself will have any effect on how we conduct ourselves and what we do, but I think it will, by its disclosure mechanisms, give arguments and ammunition to those who want to argue that unions should not be involved at all in any political issues, and the use of union dues should be, by legislation, restricted to just collective bargaining.




Anderen hebben gezocht naar : quand je pense à demain     faisons assavoir par ces présentes     pense-bête     faisons—et je pense     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons—et je pense ->

Date index: 2024-08-26
w