Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faisons assavoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes que...
à tous ceux qui ces présentes verront

Traduction de «faisons savoir très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faisons savoir par ces présentes | faisons assavoir par ces présentes

know all men by these presents


à tous ceux qui ces présentes verront | faisons savoir par ces présentes que...

Know All Men by these presents...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En appuyant le projet de loi, nous faisons également savoir de façon très sérieuse et très énergique aux contrevenants que ce type de comportement ne sera pas toléré et nous donnons aux juges un outil important pour combattre ce genre de délits.

By supporting the bill, we are also sending a very serious and strong message to perpetrators that this type of behaviour will not be tolerated and giving the judges an important tool to use in combating these types of human indiscretions.


Monsieur le Président, je pense que le député faisait valoir un point très simple, à savoir qu'il faut se préoccuper de la sécurité et du bien-être de nos soldats sur le terrain, dont un bon nombre sont morts aux mains des talibans, comme ceux que nous faisons prisonniers.

Mr. Speaker, I think the point he was making is a very simple one, that one should have some consideration for the safety and well-being of our troops in the field, many of whom have died at the hands of the Taliban, the kind of Taliban whom we are taking prisoners.


Si nous le faisons demain, dans le cadre d’un conflit, parce que nous avons des opinions divergentes sur la question de savoir s’il faut, oui ou non, sortir du nucléaire, l’impact ne sera probablement pas très retentissant. C’est tout ce que je demande. Ni plus, ni moins.

If we do this tomorrow on the basis of a dispute, because we have different positions when it comes to the issue of whether or not we should exit from nuclear power, then it will probably not have a major impact. This is all that I am asking for, no more and no less.


Les termes «production illégale» et «respect des consommateurs» sonnent très bien, mais je voudrais savoir pourquoi nous ne faisons pas preuve de la même détermination pour protéger les consommateurs de la consommation d’œufs importés et produits dans des conditions qui ne respectent pas les critères imposés dans l’Union européenne.

The terms ‘illegal production’ and ‘consumer care’ have a very nice ring to them, but I would like to know why we do not show the same determination in protecting consumers against the consumption of imported eggs produced in conditions which do not meet the requirements introduced in the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les citoyens européens doivent savoir ce que nous faisons avec la très petite quantité d’argent qu’ils paient à l’UE, et donc avec ce petit 1 %. Cette visibilité doit nous assurer un contrôle plus important sur les fonds communautaires.

European citizens must know what we do with the very small amount of money they pay to the EU, what we do with that scant 1%; we must have more control over Community funds through visibility.


Je vais le recommander à mes collègues du caucus, car je crois que bien que nous ayons eu un débat très complet au Parlement, très détaillé, ce projet de loi d'initiative parlementaire pourrait fort bien nous donner l'occasion de commencer à débattre de l'ensemble du modèle de détermination de la peine et du modèle judiciaire, de la question de savoir si nous faisons confiance aux juges et aux tribunaux, et si nous croyons que certains cas sont différents des autres, même si le crime est le même. Je peux donner un exemple aux députés.

I am going to recommend it to my caucus colleagues because I think that although we have had a very large debate going on in Parliament, very piecemeal, this private member's bill may very well be the proxy for us to start talking about the whole sentencing and judicial model and whether or not we have confidence in our judges and in the courts, and whether we believe that some cases are different from others, even for the same crime.


Nous avons traité d’un très grand nombre de questions lors de ce débat, mais quand il s’agit de droits de l’homme ou de coopération au développement, la question fondamentale consiste chaque fois de savoir si nous en faisons assez et la réponse à cette question est toujours «non». Nous pouvons toujours en faire plus.

A very large number of issues have been addressed in this debate, but, whether our concern is with human rights or with development cooperation, the fundamental question every time is whether we are doing enough, and the answer to that question is always ‘no’; there is always more that we could be doing.


Que faisons-nous réellement, à l'occasion des discussions avec ces pays en vue de leur adhésion, pour leur faire savoir très clairement que nous trouvons ces faits inacceptables ?

What are we actually doing in terms of the accession discussions with these countries to make our opinion abundantly clear that this is unacceptable?


Dans notre plan en trois points, nous essayons de nous assurer qu'en tant que Canadiens et législateurs responsables de tout le Canada et non pas simplement d'une région ou d'une province, nous faisons savoir très clairement aux Québécois que nous aimons notre pays, que nous avons besoin d'eux pour lui conserver sa force et que nous reconnaissons leur caractère distinct.

In our three-point plan we are trying to make sure that as Canadians and as legislators responsible for all of Canada and not just one region or one province, we make it very well known to Quebecers that we love the country, that we need them as a part of the country for it to be strong and that we recognize their distinctiveness.


Quelle que soit la réponse à cette question, le leader peut-il s'engager à ce qu'on fournisse une tribune pour permettre aux sénateurs d'exprimer leur point de vue, surtout en ce qui concerne la question très complexe de savoir ce que nous faisons avec des troupes sur un sol étranger dans un certain nombre de situations?

Notwithstanding the answer to that question, could I get an undertaking that a platform will be provided to allow members of the Senate of Canada to express their views, particularly on the very complex question of what we do with troops on foreign soil under a number of different situations and categories?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons savoir très ->

Date index: 2025-01-30
w