Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faisons affaire avec le SIDA
Faisons assavoir par ces présentes
Faisons notre part! Gardons nos déchets à bord
Faisons savoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes que...
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire
à tous ceux qui ces présentes verront

Vertaling van "faisons pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faisons savoir par ces présentes | faisons assavoir par ces présentes

know all men by these presents




à tous ceux qui ces présentes verront | faisons savoir par ces présentes que...

Know All Men by these presents...


faisons assavoir par ces présentes

know All Men by these presents




Faisons notre part! Gardons nos déchets à bord

Clean up your act! Pack it up and bring it back


Rapport annuel 1996-97: en mouvement: nous faisons les pas nécessaires pour assurer le succès

Annual Report 1996-97: In Motion: Taking Every Necessary Step Toward Success


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui m'inquiète tout particulièrement, c'est que le projet de loi C-2 est structuré de manière à protéger le Bureau du vérificateur général et ceux qui sont chargés des vérifications internes en général, mais nous ne faisons pas vraiment partie de cette catégorie.

My particular worry is, the way Bill C-2 is structured there are protections for people such as the Auditor General and for internal audit, but we are not really either one of those.


Si nous devons attendre de cinq à dix ans avant d'avoir de bonnes données, cela devient complexe de déterminer si les travaux que nous faisons sont vraiment utiles.

That is a challenge to being able to see whether or not any of the things we are working on actually have an impact if we have to wait five or ten years to get good data.


Lorsque, au Parlement, nous parlons de mesures destinées à protéger les piétons et autres usagers de la route vulnérables, nous ne faisons pas vraiment référence à des solutions qui remplaceraient la voiture, hélas, mais plutôt à la façon de les concevoir afin de limiter les dégâts en cas de collision.

When we in this Parliament talk about measures to protect pedestrians and other vulnerable road users, for the most part we are not referring to alternatives to cars, sadly, but rather how to design these so as to limit the harm caused in the event of a collision.


Il est vrai que nous avons imposé des conditions sans cesse plus nombreuses à l'ancienne République yougoslave de Macédoine, mais faisons-nous vraiment tout cela dans l'intérêt de l'intégration euro-atlantique?

It is true that we have set more and more requirements for the Former Yugoslav Republic of Macedonia, but are we really doing everything in the interests of Euro-Atlantic integration?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devons maintenant nous poser la question suivante en étant critiques avec nous-mêmes: faisons-nous vraiment tout ce que nous pouvons pour aider les pays africains?

I think that we must ask ourselves, self-critically, here and now: are we really doing all we can to support African countries?


Faisons-nous vraiment tout ce que nous pouvons, par exemple, pour transférer à ces pays nos technologies et connaissances modernes et respectueuses de l'environnement?

Are we really doing all we can, for example, to transfer modern, environmentally-friendly technology and knowledge to African countries?


Le travail que nous faisons est vraiment un travail pangouvernemental en Haïti, vraiment pangouvernemental au Soudan, et vraiment pangouvernemental en Afghanistan, avec des stratégies régionales plus larges.

The work we do is truly whole-of-government in Haiti, truly whole-of-government in Sudan, and truly whole-of-government in Afghanistan, together with broader regional strategies.


Faisons-nous vraiment progresser la cause de l'éthique en forçant ces chercheurs à travailler dans des pays qui n'ont peut-être pas la même éthique que la nôtre?

Are we really advancing the cause of ethics by driving these researchers to work in countries which may not have the same ethics that we do?


Ce que nous faisons ici, c’est une loi qui réorganisera complètement un des marchés-clés en Europe, à savoir celui de l’énergie. Il s’agit d’un marché qui représente des milliards d’euros, et nous nous payons le luxe de ne parler ici que cinq minutes par rapporteur, cinq minutes durant lesquelles nous ne pouvons vraiment rien apporter de raisonnable à la discussion.

The law we are drafting will completely overhaul the market in energy, which is one of the key markets in Europe, one that is worth billions, and we allow each rapporteur to speak for just five minutes – five minutes in which we really cannot make any sensible points.


Quoi qu'il en soit, nous faisons maintenant vraiment partie du Canada et notre territoire n'est plus simplement une composante d'un autre territoire.

However, now we are a true part of Canada, and not just part of another territory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons pas vraiment ->

Date index: 2022-08-07
w