Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisons cette préparation » (Français → Anglais) :

Il appert que l'incident auquel nous faisons référence, c'est-à-dire le fait que le Bloc québécois ait déposé, travaillé, préparé, avec les conseillers législatifs, un certain nombre d'amendements en prévision de l'étape du rapport ait donné lieu à cette interprétation, parce que certains semblent penser que c'était beaucoup trop pour un projet de loi qui contenait seulement trois articles.

What we are referring to is the fact that the Bloc Quebecois prepared a number of amendments, with the help of legislative counsel, in preparation for the report stage, gave rise to this interpretation, because some seemed to think that it was way too many amendments for a bill with only three clauses.


Je suis aussi, en préparation à cette réunion.Je suis membre de l'ACTI, à savoir l'Association canadienne de la technologie de l'information; de l'ANERPP, à savoir l'Association nationale des entreprises en recrutement et placement du personnel; de l'association des firmes de dotation dans le domaine des TI; des MEC; de l'Alberta Construction Association; de la Progressive Contractors Association of Canada; et de la FCEI. Parce que nous ne faisons pas partie d'un secteur en particulier, nous avons joint bon nombre d'association ...[+++]

I'm also, in preparation for this meeting.I'm a member of ITAC, which is the Information Technology Association of Canada; ACSESS, which is the Association of Canadian Search, Employment and Staffing Services; the IT staffing firm association; the CME; Alberta Construction Association; Progressive Contractors Association of Canada; and the CFIB. Because we aren't industry-specific, we've joined a lot of these various industry associations to gain access to the membership and to get an understanding of each of the employers within them, which also gives us this broad perspective.


Mais il y a beaucoup d'autres maladies sur la planète. Il y aura toujours des surprises, mais c'est pourquoi nous faisons cette préparation générale, cette planification, etc., afin de pouvoir contrer la maladie qui se présentera.

There will always be surprises, but that's why there's the general preparation that we do, the planning, etc., so we can respond to whatever might come.


Singulièrement, au moment où se préparent les élections européennes, je sais que le Parlement européen est pleinement engagé à cela, et vous pouvez compter sur la Présidence française pour faire en sorte que ce devoir de transparence, ce devoir d’explication, cette obligation aussi de pratique, de concret, soit davantage mis en œuvre parce que, si nous ne le faisons pas, et là je suis d’accord avec M. Cashman, ce sont les extrémist ...[+++]

At a time when we are preparing for the European elections, I know that the European Parliament is fully committed to this, and you can count on the French Presidency to ensure that this duty of transparency, this duty of explanation, this practical and concrete obligation is applied because, if we do not, and this is where I agree with Mr Cashman, it will be the extremists who win the next European elections, and this is something that we do not want.


À cette fin, nous implorons respectueusement votre comité d'exercer son pouvoir de préparer un rapport et d'adresser le plus rapidement possible une motion à la Chambre lui recommandant d'annoncer sans retard les changements qui corrigeont cette injustice et nous permettront de continuer nos activités comme nous le faisons depuis plus de deux décennies.

To this end, we respectfully urge this committee to exercise its authority to prepare a report and bring a motion before the House as quickly as possible recommending the expeditious introduction of changes that will correct this injustice and allow us to go about our business just as we have for over two decades.


Nous disposons d’effectifs et d’outils technologiques pour nous aider dans notre travail, et de possibilités bien plus vastes pour coopérer et travailler ensemble, comme nous le faisons actuellement dans le cadre des préparations de l’Assemblée d’Addis-Abeba à la fin de cette semaine.

We have access to staff and technology to assist us with our work, and far greater opportunities to cooperate and work together, as we are now in our preparations for Addis Ababa at the end of this week.


Le groupe PPE-DE a adressé cette demande à la Commission, parce que nous souhaitons, après le rapport Villiers, émettre un signal fort vis-à-vis du public et des entreprises concernées avant la présentation du troisième document de consultation et avant l'établissement du projet de directive par la Commission, à savoir que nous nous faisons les avocats des entreprises concernées dans l'établissement de la directive et que nous souhaitons nous immiscer plus fortement dans le processus de discussion, en ce qui concerne l'accompagnement du comité de B ...[+++]

The reason why the Group of the European People's Party/European Democrats has addressed this question to the Commission is that we want, after the Villiers report, prior to the presentation of the third consultative document and before the Commission complete the draft Directive, to give a clear signal to the public and to the enterprises affected that we speak for the affected parties in the Directive's drafting process and that we want to be more involved in the discussion process, both as regards the monitoring of the Basle Committee and also the preparation of the Directive.


Cette solution est politique; il ne faut donc pas s'étonner que la voie politique soit empruntée pour en parler. En m'inspirant largement d'un mémoire préparé par Québec-Téléphone, faisons maintenant un peu d'histoire pour mieux connaître cette compagnie qui fait partie du quotidien de plusieurs Québécoises et Québécois et qui fut la plus importante entreprise de télécommunications sous juridiction québécoise jusqu'à ce que la Cour suprême du Canada en décide autrement, le 26 avril 1994.

Based to a large extent on a brief submitted by Québec-Téléphone, I would now like to give a brief historical outline of this company, which is part of the everyday lives of many Quebecers and was the largest telecommunications carrier under Quebec jurisdiction until the Supreme Court of Canada decided otherwise in its April 26, 1994 ruling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons cette préparation ->

Date index: 2021-11-26
w