Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imbu d'esprit de parti
Partial
Partisan
Principe de la libre disposition de l'instance
Selon la ligne du parti
Tendancieux

Traduction de «faisait partie selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
atteinte bilatérale de membres de la même partie du corps lésions traumatiques, selon leur type, d'au moins deux parties du corps classées en S00-S99

bilateral involvement of limbs of the same body region injuries by type involving two or more body regions classifiable within S00-S99


Séquelles de lésions traumatiques, non précisées selon la partie du corps

Sequelae of injuries, not specified by body region


principe de la libre disposition de l'instance | principe selon lequel les parties disposent de l'instance

principle of party disposition


partisan [ partial | tendancieux | selon la ligne du parti | imbu d'esprit de parti ]

partisan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si, à la date de la première application, un investisseur conclut qu’il ne fera plus entrer dans le périmètre des états financiers consolidés une entité faisant l’objet d’un investissement qui en faisait partie selon IAS 27 et SIC-12, il doit évaluer les intérêts qu’il détient dans l’entité faisant l’objet d’un investissement au montant auquel ces intérêts auraient été évalués si les dispositions de la présente norme avaient été en vigueur lorsque ses liens avec l’entité faisant l’objet d’un investissement ont été créés (sans toutefois lui donner le contrôle de celle-ci selon la présente norme), ou lorsqu’il a perdu le contrôle de celle- ...[+++]

If, at the date of initial application, an investor concludes that it will no longer consolidate an investee that was consolidated in accordance with IAS 27 and SIC-12, the investor shall measure its interest in the investee at the amount at which it would have been measured if the requirements of this IFRS had been effective when the investor became involved with (but did not obtain control in accordance with this IFRS), or lost control of, the investee.


Dans le cas où la première application de la présente norme par un investisseur fait sortir du périmètre des états financiers consolidés une entité faisant l'objet d'un investissement qui en faisait partie selon IAS 27 (modifiée en 2008) et SIC 12, l’investisseur doit, à la date de première application, évaluer les intérêts qu’il a conservés dans l’entité faisant l'objet d'un investissement au montant auquel ces intérêts auraient été évalués si les dispositions de la présente norme avaient été en vigueur lorsque ses liens avec l’entité faisant l'objet d'un investissement ont été créés ou lorsqu’il a perdu le contrôle de celle-ci.

When application of this IFRS for the first time results in an investor no longer consolidating an investee that was consolidated in accordance with IAS 27 (as amended in 2008) and SIC-12, the investor shall measure its retained interest in the investee on the date of initial application at the amount at which it would have been measured if the requirements of this IFRS had been effective when the investor became involved with, or lost control of, the investee.


Si la valeur de la participation (y compris tout autre élément qui faisait partie de la participation nette de l’entité dans l’opération) auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence selon le paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011) diffère du solde net des actifs et des passifs (y compris, le cas échéant, le goodwill) qui a été comptabilisé:

Any difference arising from the investment previously accounted for using the equity method together with any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011), and the net amount of the assets and liabilities, including any goodwill, recognised shall be:


Si, à la date de première application, un investisseur conclut qu’il doit faire entrer dans le périmètre des états financiers consolidés une entité faisant l’objet d’un investissement qui n’en faisait pas partie selon IAS 27 et SIC-12, l’investisseur doit:

If, at the date of initial application, an investor concludes that it shall consolidate an investee that was not consolidated in accordance with IAS 27 and SIC-12, the investor shall:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu’elle passe de la méthode de la mise en équivalence à la comptabilisation des actifs et des passifs au titre de ses intérêts dans une activité conjointe, l’entité doit, à l’ouverture de la période immédiatement antérieure, décomptabiliser la participation qui était auparavant comptabilisée selon la méthode de la mise en équivalence, ainsi que tout autre élément qui faisait partie de sa participation nette dans l’opération, conformément au paragraphe 38 d’IAS 28 (modifiée en 2011), puis comptabiliser sa quote ...[+++]

When changing from the equity method to accounting for assets and liabilities in respect of its interest in a joint operation, an entity shall, at the beginning of the immediately preceding period, derecognise the investment that was previously accounted for using the equity method and any other items that formed part of the entity’s net investment in the arrangement in accordance with paragraph 38 of IAS 28 (as amended in 2011) and recognise its share of each of the assets and the liabilities in respect of its interest in the joint operation, including any goodwill that might have formed part of the carrying amount of the investment.


Je suis certain que toutes les erreurs qui, selon lui, ont été commises par d'anciens gouvernements étaient le fait du gouvernement libéral dont il faisait partie.

I am sure any of the ills he speaks of in previous governments would have had to have been those of the Liberal government of which he is a member.


Pourrait-elle nous dire si, selon elle, le travail du surveillant de l'équité chargé d'évaluer la valeur du contrat de construction navale faisait partie intégrante de l'ensemble du processus et s'il en était un élément important?

I wonder if the minister can tell us whether she considers the work of the fairness officer in assessing the value of the contract with respect to the building of ships was an important and integral part of that entire process.


J'imagine qu'en posant cette question, on voulait uniquement laisser entendre que cela faisait partie d'une entente selon laquelle le parti national donnerait de l'argent à des candidats locaux, que ceux-ci recevraient un remboursement et qu'ils seraient ensuite forcés de redonner cet argent au parti national.

I suppose the purpose of asking that question was to imply that somehow this was part of this deal that the national party would give money to local candidates, they would receive the rebate and then be forced to give the money back to the national party.


La motion du sénateur Roche faisait partie du huitième rapport et, selon le Règlement, ne pouvait rester là; voilà pourquoi elle constitue maintenant un article distinct.

Senator Roche's motion was part of the eighth report and as a matter of order could not be left there and is now a separate matter.


Selon certains historiens, cette famine faisait partie d'une stratégie de génocide.

Some historians refer to what took place at that time as an act of genocide.




D'autres ont cherché : imbu d'esprit de parti     partial     partisan     selon la ligne du parti     tendancieux     faisait partie selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait partie selon ->

Date index: 2024-11-16
w