Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «faisait longtemps depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et fa ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On a reconnu depuis peu, et cela se faisait attendre depuis longtemps, la nécessité de célébrer nos héros nationaux.

There has been a recent and overdue recognition of the need to celebrate our national heroes.


Je pense que c'était une mesure très appropriée, car cela faisait longtemps, depuis les années 1960 je crois, que certains produits avaient été examinés.

I believed that it was very appropriate for us to do that because it had been a considerable time, and I believe it was back in the 1960s, since some of these products had been reviewed.


- (ES) Monsieur le Président, quand le coordinateur des Nations unies pour l’aide humanitaire, Jan Egeland, nous a dit en août que la situation au Darfour était la pire depuis 2004, il nous a également rappelé que cela faisait longtemps qu’il était urgent d’y trouver une solution.

– (ES) Mr President, when back in August the United Nations humanitarian aid coordinator, Jean Egeland, pointed out to us that the situation in Darfur was the worst it had been since 2004, he was also reminding us once again that it has long been time to resolve this situation.


- (DE) Monsieur le Président, pour bon nombre de nos frontaliers, l’élargissement à l’est n’a pas représenté un grand changement, car les habitants de nombreuses zones limitrophes avaient pris les hommes politiques de vitesse et le petit trafic frontalier faisait partie depuis longtemps de la vie quotidienne.

– (DE) Mr President, there are many people living on our borders for whom the eastward enlargement changed little, since the people in many border regions had stolen a march on the politicians and local border traffic had long been part of daily life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que les députés soutiendront cette proposition, car elle faisait défaut depuis longtemps.

I hope colleagues will support this proposal, because it is long overdue.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, le monde arabe et les pays du sud et de l’est de la Méditerranée sont en pleine évolution et cette évolution se faisait attendre depuis longtemps.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, the Arab world and the countries of the southern and eastern Mediterranean are changing – and this change is long overdue.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, le monde arabe et les pays du sud et de l’est de la Méditerranée sont en pleine évolution et cette évolution se faisait attendre depuis longtemps.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, the Arab world and the countries of the southern and eastern Mediterranean are changing – and this change is long overdue.


Après les élections de 1958, elle est devenue ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et a présenté, en 1960, un projet de loi qui donnait aux autochtones le droit de voter pour la première fois, une mesure législative qui se faisait attendre depuis longtemps au Canada.

After the 1958 election, she became the Minister of Citizenship and Immigration and introduced a bill in 1960 that gave aboriginal people the right to vote for the first time, a long overdue piece of legislation in Canada.


C'est grâce au dialogue collectif des parties intéressées, à leur patience et à leur persévérance que le Sénat est maintenant saisi de ce projet de loi qui se faisait attendre depuis longtemps.

It is through the collective dialogue of those involved, and their patience and perseverance, that this long-awaited bill has now come before this chamber.


Je pense que ce projet de loi budgétaire — le premier projet de loi de l'année dernière, qui était volumineux — faisait un grand ménage des questions laissées en suspens depuis longtemps, depuis des années et des décennies, donc on devait s'en occuper, que ce soit des lois ou des agences qui n'avaient pas été radiées, ou des arrêts de la Cour suprême qui n'avaient pas été mis en œuvre, et cetera.

I looked at the budget bill — the first bill last year, which was considerable — as a major cleanup of things that had been waiting for a long time, years and decades, to get cleaned up, whether it was legislation or agencies that had not been cleared off the books or Supreme Court decisions that had not been dealt with, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait longtemps depuis ->

Date index: 2025-05-08
w