Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'Architecture d'hier en images
Un lien entre hier et demain

Vertaling van "faisait hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si on faisait... une évaluation! Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit

How About... Evaluation: A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities


L'Architecture d'hier en images

Architectural Images of Yesterday


Un lien entre hier et demain

A link to our past, a bridge to the future
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il serait important que nous sachions si vous êtes d'accord sur les commentaires que faisait hier votre collègue M. Lincoln, qui disait que ce projet de loi était an unfixable lemon.

It's important for us to know if you're in agreement with the comments made yesterday by your colleague Mr. Lincoln when he said that this bill was an “unfixable lemon”.


Cela ne m’empêche pas, comme mon collègue et ami Olli Rehn ce matin, devant vous, de dire que j’ai été surpris – M. Mölzer, lui aussi, faisait état de cette surprise – par le timing de cette dernière notation de la Grèce par une des agences, hier.

That does not stop me, or my colleague and friend, Mr Rehn, who addressed you this morning, from saying that I was surprised – and Mr Mölzer also expressed his surprise – at the timing of this latest rating of Greece by one of the agencies yesterday.


Hier encore dans ce Parlement, M Maryam Radjavi nous faisait l'état des lieux des arrestations arbitraires et des tortures infligées aux femmes iraniennes et aux opposants du régime.

Only yesterday in Parliament, Mrs Radjavi gave us an overview of the arbitrary arrests and acts of torture inflicted on Iranian women and opponents of the regime.


Vous vous souvenez sans doute que cette question faisait l’objet de discussions depuis de nombreuses années sans qu’une solution soit trouvée. Ce n’est qu’hier, sous la présidence de mon pays, que nous sommes parvenus à un accord sur cette question délicate.

If you remember, this had been on the agenda for many years without a solution being found, and it was only yesterday, under the presidency of my country, that we were able to reach agreement on that sensitive issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier, j’ai cependant pris possession du rapport et je comprends soudain pourquoi maintenant il faisait l’objet d’un tel secret.

Yesterday, I got hold of the report, however, and I now suddenly understand what all the secretiveness was about.


Hier, j’ai cependant pris possession du rapport et je comprends soudain pourquoi maintenant il faisait l’objet d’un tel secret.

Yesterday, I got hold of the report, however, and I now suddenly understand what all the secretiveness was about.


Si j'ai bien compris les observations que faisait hier le sénateur Joyal, nous sommes sur le point de renoncer involontairement à une bonne partie de notre autonomie.

If I understood Senator Joyal's remarks yesterday, I would conclude that we are about to, unwittingly, give up our autonomy to a major degree.


Néanmoins, considérant le comportement de certains députés de l'opposition, il est facile de dire, comme un célèbre commentateur de CKAC le faisait hier matin, que si mon nom «était Lapierre ou Arcand, ce genre de chose n'arriverait pas».

Still, given the behaviour of some opposition members and journalists, it is easy to say, as a well-known radio commentator pointed out this morning, " If my name were Lapierre or Arcand, this sort of thing would not happen'. '


J'interviens maintenant parce que j'ai eu l'occasion aujourd'hui de lire la dernière observation que le sénateur Carstairs me faisait hier, quand elle a tenu les propos suivants:

My purpose in rising now is that I had the opportunity today to read Senator Carstairs' final comment to me yesterday, in which she suggests the following:


M. Maurice Dumas (Argenteuil-Papineau, BQ): Monsieur le Président, Mme Louise Beaudoin, ministre québécoise des Affaires intergouvernementales canadiennes, faisait hier le bilan des neuf premiers mois de relations fédérales-provinciales depuis l'élection du nouveau gouvernement du Québec: réforme des programmes sociaux, Transfert social canadien, Forum national sur la santé, autant d'exemples de centralisation et d'empiètements dans les compétences du Québec en éducation, santé et sécurité du revenu (1405) En fermant le Collège militaire de Saint-Jean, en réduisant les transferts au Québec en santé et en éducation, en resserrant l'access ...[+++]

Mr. Maurice Dumas (Argenteuil-Papineau, BQ): Mr. Speaker, yesterday, Louise Beaudoin, the Quebec Minister of Canadian Intergovernmental Affairs, took stock of the first nine months of federal-provincial relations since the election of the new government in Quebec. Social program reform, the Canada social transfer and the national forum on health are all examples of centralization and encroachment on Quebec's jurisdiction over education, health and income security (1405) By closing the military college in Saint-Jean, reducing transfers to Quebec for health and education, restricting access to UI benefits-which has doubled the number of ne ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : architecture d'hier en images     faisait hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait hier ->

Date index: 2024-06-20
w