Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisait chaud c'était " (Frans → Engels) :

Les conditions étaient difficiles, je l'admets; il faisait chaud, c'était poussiéreux, et tout et tout, mais tout ce que les militaires avaient à faire, c'était de s'installer, de subvenir à leurs propres besoins, de surveiller leurs propres affaires et de patrouiller un secteur relativement calme.

There were very unpleasant conditions, admittedly, as it was hot and dusty and so forth, but all they had to do was establish themselves on the ground in Somalia, look after themselves, look after their own property, and patrol a relatively peaceful sector.


Lorsque le Conseil européen de Barcelone a demandé la mise au point de l'indicateur, il faisait observer que l'enseignement d'au moins deux langues étrangères dès le plus jeune âge était une contribution importante aux compétences de base et faisait partie intégrante des droits inaliénables de tout citoyen européen.

When the Barcelona European Council called for the establishment of the indicator, it also observed that the teaching of at least two foreign languages from a very early age was an important part of the basic skills – part of the birthright of all European citizens.


- la dernière décennie était la plus chaude jamais enregistrée, et 1998 l'année la plus chaude.

- The last decade was the warmest on record and 1998 the warmest year.


En ce qui concerne le remboursement visé au considérant 16, premier tiret, la Commission, sur la base des informations dont elle disposait, avait estimé, dans le cadre de la décision d'ouverture de la procédure formelle, que celui-ci (qui faisait partie des abattements visés dans ladite décision) contenait un élément d'aide parce qu'il était financé par l'État qui, en l'accordant, se privait de ressources.

With respect to the refund referred to in the first indent of recital 16, the Commission, on the basis of information in its possession, considered in connection with the decision initiating the formal investigation procedure that the refund (which was part of the rebates referred to in that decision) contained an aid element, because it was financed by the State, which, by granting the refund, deprived itself of resources.


Quand nous vivions à Schefferville, dans le nord du Québec, nous soutenions que c'était dans le Nord, pas parce qu'il faisait chaud ou que le climat se réchauffait, mais parce qu'il y faisait très froid.

When we lived in Schefferville, in northern Quebec, we argued that Schefferville was in the north, not because it was warm or getting warmer, but because it was very cold.


Or, ce discours était censé faire valoir l'équilibre entre les emplois dans le secteur forestier et la réglementation environnementale, et cela faisait chaud au coeur des bureaucrates.

But this speech was supposedly a balance between jobs in the forestry industry and regulation and environmental stuff, and it made everybody in the bureaucratic circles quite happy.


Il faisait chaud et c'était agréable. Au mois de février, on pouvait lire dans les journaux que la police des frontières du district de Tucson avait renvoyé 55 000 Mexicains au Mexique.

In the month of February, the papers reported that the Tucson district border patrol returned 55,000 Mexicans to Mexico.


La Commission a constaté que, soit BI, soit Merial était un opérateur puissant sur ces marchés, tandis que l'autre lui faisait déjà concurrence ou était en train de développer un produit concurrent.

In these markets, the Commission found that either BI or Merial was a strong player in the market, while the other was either already competing or developing a product in order to do so.


Nous avons donc attendu pendant trois heures et il faisait chaud; c'était très frustrant de se trouver à 100 pieds ou 200 pieds d'un aéroport où l'on vient très souvent sans jamais connaître le moindre problème, et d'être pris.

We sat for three hours, and it was hot, and basically it was very frustrating to be within 100 or 200 feet of an airport where we quite often come in and out without any problem and to be stuck.


Le Tribunal a, en outre, précisé, aux points 122 et 118 respectivement des arrêts T‑109/08 et T‑110/08, que les marques dont l’enregistrement était demandé étant constituées par la présentation d’un produit, il n’existait pas d’obstacle linguistique à leur enregistrement et que c’était donc, en principe, dans toute la partie de la Communauté où le caractère distinctif intrinsèque faisait défaut qu’il convenait d’établir l’acquisition du caractère distinctif par l’usage pour que ces marques puissent être enregistrables en vertu de l’ar ...[+++]

The Court stated further, at paragraphs 122 and 118 of the judgments in T-109/08 and T-110/08 respectively, that since the marks for which registration was sought consisted of the presentation of a product, there was no language barrier to their registration and it was, therefore, in principle, in all parts of the Community where the inherent distinctive character was missing that the acquisition of distinctive character through use had to be established in order for those marks to be registered in accordance with Article 7(3) of Regulation No 40/94.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait chaud c'était ->

Date index: 2022-06-30
w