En définitive, si le juge-avocat général et moi avions des discussions concernant des affaires très médiatisées — et je le faisais plutôt pour le renseigner que pour obtenir des instructions de sa part — je savais toujours qu'au bout du compte, si nous ne tombions pas d'accord, nous pouvions rester sur nos positions, et je rendais les directives publiques.
The bottom line is that when discussions were being had between myself and the Judge Advocate General at the time with respect to specific high-profile cases, and this was more in the form of informing him as opposed to seeking instruction from him, I always knew that ultimately, if we disagreed, we could agree to disagree, but I had and would make that direction public.