Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Action sur la demande
Communiquer avec la clientèle
Demande
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Film à la demande
Fournisseur d'applications en ligne
Français
Gestion de la demande
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Informatique dématérialisée
Informatique en nuage
Infrastructure sous forme de service
Infrastructure à la demande
JE DEMANDE
Je demande un vote par assis et levé
Logiciel sous forme de service
Logiciel à la demande
Matériel sous forme de service
Matériel à la demande
Offre
Offre et demande
Orientation de la demande
Réglage de la demande
Régulation de la demande
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Satisfaire les demandes des clients
Service de vidéo à la demande
Service dématérialisé
Service en nuage
Service infonuagique
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations
VOD
Vidéo sur demande
Vidéo à la demande

Vertaling van "faisais je demande " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je demande un vote par assis et levé

I ask that a standing be taken




action sur la demande | gestion de la demande | orientation de la demande | réglage de la demande | régulation de la demande

demand management


film à la demande | service de vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo sur demande | VOD [Abbr.]

video on demand | video on demand service | VOD [Abbr.]


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

clearly abusive request | clearly unfounded application | clearly unjustified application | manifestly unfounded claim | MUC [Abbr.]


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


informatique en nuage [ fournisseur d'applications en ligne | informatique dématérialisée | infrastructure à la demande | infrastructure sous forme de service | logiciel à la demande | logiciel sous forme de service | matériel à la demande | matériel sous forme de service | service dématérialisé | service en nuage | service infonuagique ]

cloud computing [ application service provider | ASP | cloud service | HaaS | hardware as a service | IaaS | infrastructure as a service | PaaS | platform as a service | SaaS | software as a service ]


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking


offre et demande [ demande | offre ]

supply and demand [ demand ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Day : Si j'étais journaliste et que je faisais une demande de renseignements, serait-il approprié que mon nom ne soit pas divulgué à d'autres personnes ou à d'autres services gouvernementaux, mais qu'on leur communique plutôt le nom de l'entreprise pour laquelle je travaille?

Senator Day: If I were a media person, a reporter making a request for information, would it be proper for my name not to be divulged to other people and other government departments, but rather the name of the company for which I work?


Bon, je ne faisais que demander. À ce propos, diriez-vous que les questions détaillées ne sont souvent pas directement liées à l’environnement?

On that matter, would you say that the detailed questions are often not related specifically to the environment?


Je faisais partie du gouvernement lorsqu'il a signé ce document. Je demande simplement au gouvernement fédéral, qui a des obligations envers l'Organisation mondiale de la santé, ainsi qu'aux provinces de tenir parole puisqu'ils ont adhéré à ces lignes directrices.

I was in a government of the time that signed on to this particular thing, so I'm just asking the federal government, who signs on at the World Health Organization, and to the provinces, that actually we should then keep our word, having signed on to this guideline.


En tant que membre de l’amicale basque «Vers un processus de paix dans le pays basque», je faisais partie des signataires de la déclaration visant à demander au gouvernement espagnol de reconsidérer sa position et de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir que les élections du 22 mai respectent les principes démocratiques fondamentaux.

As a member of the Basque Friendship Group ‘Toward a peace process in the Basque Country’, I was among those signing the declaration aimed at requesting the Spanish Government to reconsider its position and take all necessary measures to ensure that the elections held on 22 May respect basic democratic principles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Monsieur le Président, chers collègues, au moment de l’Erika, en France, je faisais partie des députés qui ont demandé aux autorités françaises de fermer les vannes pour que les marais salants ne soient pas pollués.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, when the Erika was shipwrecked, I was one of those Members in France who called on the French authorities to close the sluices so that the salt pans would not be polluted.


Le jour de l’accident, je faisais du kayak en Ukraine et je n’en ai entendu parler que deux jours plus tard, lorsqu’un autochtone m’a demandé si j’étais au courant de l’accident qui avait eu lieu à la centrale nucléaire située à proximité.

On the day of the accident I was kayaking in Ukraine and I heard about it only two days later when one of the locals asked me whether I had heard about the accident at the nuclear power station nearby.


Ils m’ont ensuite demandé: «Vous êtes l’avocate?» J’ai répondu: «C’est exact. Mais je suis une avocate idiote et stupide. Je ne savais pas ce que je faisais.

And they said to me: ‘Are you the lawyer?’ And I said: ‘I am. But I am a foolish lawyer. I am a stupid lawyer.


- (EN) Le Président a tout a fait raison, je ne suis pas en position de demander quoi que ce soit. Si je le faisais, ce serait contraire à ma conception et à ma compréhension des relations entre la Commission et le Parlement.

– As the President said, it is perfectly correct that I am not in a position to request anything, and it would be out of line with my own feeling and understanding of the relations between the Commission and Parliament if I did so.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Monsieur le Président, je considère la réponse comme étant une négation de l'affirmation que je faisais. Je demande toujours au premier ministre, compte tenu de cette réponse, comment il peut dire que ce projet de loi n'a pas été influencé par les lobbyistes, compte tenu qu'il y a de grands silences, entre autres dans l'obligation pour les lobbyistes de divulguer leurs honoraires et également en ce qui concerne l'abolition pour les entreprises de la déduction fiscale pour les frais versés aux lobbyistes, des choses qu'ils exigeaient lorsqu'ils étaient dans l'opposition.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Mr. Speaker, I consider the reply to be a negation of my statement, and I ask the Prime Minister again, in light of this reply, how he can say that this bill has not been influenced by lobbyists, given the noticeable absence of provisions to force lobbyists to divulge their fees as well as provisions to eliminate the tax deduction for expenses incurred by businesses to engage the services of lobbyists, provisions they were demanding when they formed the opposition.


Je demande respectueusement que vous examiniez ces articles et, si vous considérez qu'à première vue, j'ai raison de soulever une question de privilège, je proposerai la motion nécessaire (1505) Je tiens à remercier tous les députés pour l'attention qu'ils m'ont accordée pendant que je faisais mes observations.

I would respectfully request that you review these items, and if you find that I do have a prima facie point of privilege I would be prepared to move the appropriate motion (1505 ) I want to thank all members of the House for their attention during my remarks.


w