Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel tenu à huis clos
Délibérations à huis clos
Huis clos
Huis clos des médias
Huis clos à l'intention des médias
Journée de réflexion
Journée hors les murs
Séance d'information à huis clos
Séance extraordinaire
Séance spéciale
Séance à huis clos
Séance à huis clos à l'intention des médias
à huis clos
à huis-clos

Vertaling van "faisaient à huis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
séance d'information à huis clos [ huis clos | huis clos des médias | huis clos à l'intention des médias | séance à huis clos à l'intention des médias ]

media lock-up [ lock-up | closed proceedings ]
















séance spéciale | séance extraordinaire | séance à huis clos | journée de réflexion | journée hors les murs

special closed session | closed-door meeting


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, les accords ne comportent ni de chapitre sur le développement durable, ni de clause sur les droits de l'homme, dont l'importance apparaît aujourd'hui d'autant plus grande que deux des pays d'Afrique orientale et australe signataires faisaient encore récemment l'objet de sanctions et sont seulement en voie de résoudre la crise (Madagascar), ou sont à la veille de voir leurs sanctions levées, sous réserve de la poursuite des réformes démocratiques engagées (Zimbabwe).

The agreements contain neither a sustainable development chapter nor a human rights clause, even more important now since two of the four signing ESA countries have been under sanctions until recently and are just on the roadmap to ending the crisis (Madagascar), or are just on the verge of having sanctions lifted, provided that the democratic reforms continue to progress (Zimbabwe).


Aujourd'hui, l'euro est partagé par dix-sept pays ayant des histoires très différentes; l'Irlande, Chypre ou Malte faisaient partie de l'Empire britannique; on compte des anciens pays communistes comme la Slovaquie, la Slovénie ou l'Estonie; des pays neutres comme l'Autriche et la Finlande ou même des pays qui ont connu des dictatures militaires comme l'Espagne, la Grèce ou le Portugal.

Today the euro covers seventeen countries coming from very different backgrounds; Ireland, Cyprus or Malta come from the British Empire; there are ex-communist countries like Slovakia, Slovenia or Estonia; neutral countries like Austria and Finland or even countries coming from military dictatorships as Spain, Greece or Portugal.


Aujourd’hui, l’Union européenne s’oppose de façon unanime à la politique russe qui consiste à raviver des conflits gelés et aux tentatives de Moscou de faire ingérence dans les politiques d’États indépendants qui faisaient autrefois partie de l’URSS, comme la Géorgie.

Today, the European Union is unanimous against the Russian policy of stirring up frozen conflicts and Moscow’s attempts at interfering in the politics of independent states which were formerly part of the USSR, such as Georgia.


Une délégation relativement importante du Parlement européen a participé aux négociations et les députés qui en faisaient partie sont présents aujourd’hui.

Quite a large delegation from the European Parliament also took part in the negotiations, and those fellow Members are here today among us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Allemagne a mis en ligne aujourd'hui ces renseignements, mais les bénéficiaires de l’État de Bavière n'en faisaient pas partie.

Germany today published those details, but beneficiaries from the state of Bavaria were not included.


Je serais ravie s'ils le faisaient aujourd'hui encore.

I would be delighted if they would do that today.


En revanche, les règles proposées aujourd'hui, qui concernent la production, le transport, l'entreposage et la manipulation des aliments pour animaux, faisaient défaut.

However, rules on the production, transport, storage and handling of feed as proposed today were missing.


Cela veut dire que s'ils faisaient mourir tous les microbrasseurs, en dollars d'aujourd'hui, en tenant compte de la situation de la consommation d'aujourd'hui et de la structure des ventes, ils auraient 68 millions de bénéfices nets dans leurs poches.

That means that if they killed all the microbreweries, in today's dollars, taking into account the actual consumption and sale structure, they would pocket $68 million in net profits.


Les dirigeants nishgas essayaient de me persuader d'accorder mon appui au processus déjà en place, c'est-à-dire un accord tripartite négocié entre la province, le gouvernement fédéral et les Nishgas, en vertu duquel toutes les négociations idoines se faisaient à huis clos.

The Nisga'a leadership were trying to convince me to support the process that was in place already, which was a tripartite agreement negotiated between the province, the federal government, and the Nisga'a, whereby all the negotiations leading up to this agreement were taking place behind closed doors.


Depuis le début de l'histoire du Canada jusqu'à aujourd'hui, nous étions libres de pagayer sur une rivière si celle-ci était navigable. C'est ce que faisaient les Premières nations, et c'est ce que faisaient après eux les Européens qui sont arrivés au Canada.

Until now, throughout our history, before Europeans arrived in Canada and inherited from the First Peoples, we were free to paddle on a river if the river was navigable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisaient à huis ->

Date index: 2025-04-15
w