M. Roy Baile
y: Vous parliez des trains de voyageurs, monsieur le président, il semble qu'il y ait une différence entre ces trains et les trains de marchandises, sur le plan suivant: si nous voulons que les liaisons soient plus fréquentes, si nous voulons
qu'il y ait plus de gens qui prennent le train, si nous voulons que ce soit véritablement une entreprise canadienne qui s'en charge, que faisons-nous assis ici à discuter, tout en ignorant, semble-t-il, les partena
ires qui pourraient faire ...[+++] du service de trains voyageurs quelque chose de rentable.Mr. Roy Bailey: You were talking about passenger rail, Mr. Chairman, and it seems there's a difference in our discussion between passenger rail and freight, in this respect: if y
ou're going to have more frequency, if you're going to have mor
e people riding the train, if you're going to make it a truly Canadian enterprise, why are we s
itting here talking when we seem to ignore the other partners to make passenger rail a viable thing
...[+++]?