Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faire de manière très équilibrée » (Français → Anglais) :

La Commission continuera de participer aux forums dans ce domaine et d'inciter également les parties européennes à y participer, afin de faire en sorte que les structures de gestion de l'Internet représentent de manière équilibrée les divers intérêts.

The Commission will continue to participate in relevant fora and to encourage European interests to participate also with the aim of ensuring that Internet management structures represent an equitable balance of interests.


· faire en sorte que le potentiel multifonctionnel des forêts de l’UE soit géré d’une manière durable et équilibrée, permettant aux services écosystémiques essentiels de nos forêts de fonctionner correctement.

· Ensure that the multifunctional potential of EU forests is managed in a sustainable and balanced way, enabling our forests’ vital ecosystem services to function correctly.


Pour remédier à cette situation, les objectifs d'un groupe d’États membres dont le PIB par habitant est supérieur à la moyenne de l’Union devraient faire l’objet d’un ajustement relatif, pour assurer un meilleur rapport coût-efficacité d'une manière équitable et équilibrée.

To address this, a group of Member States with a GDP per capita above Union average should be relatively adjusted to reflect cost-effectiveness in a fair and balanced manner.


Le rapport clarifie de manière très équilibrée les droits des passagers et tous les modes de transport, y compris le transport par autobus et autocar, et il examine de toute évidence l’ensemble des questions pertinentes.

The report provides a very balanced clarification of the rights of passengers and of all modes of transport, including in bus and coach transport, and clearly addresses all the relevant issues.


Le rapport est rédigé de manière très équilibrée, mais ce qui n’est selon moi pas dans l’intérêt de l’Europe – et qui soulèvera par ailleurs toute une série de questions parmi les citoyens –, c’est la disposition du rapport appelant à la conclusion d’un accord mutuel sur une politique d’immigration.

The report itself is framed in a largely balanced way, but what I would say is not in the interests of Europe – and this is something that will also give rise to a whole range of questions amongst the general public – is the provision in the report that calls for the conclusion of a mutual agreement on an immigration policy.


Je voudrais remercier la Commission, parce que, comme nous, les députés européens, en avons à de nombreuses reprises fait l’expérience au cours des négociations lors du dernier cycle à Genève, elle s’est comportée de manière très équilibrée jusqu’à la toute fin, et parce que la commissaire, dans son domaine de compétence, a fait preuve non seulement de la flexibilité nécessaire, mais aussi d’une grande compassion pour les pays en développement plus pauvres, et cela nous a constamment été signalé au cours des négoc ...[+++]

I would like to thank the Commission because, as we, the Members of the European Parliament, experienced many times in the talks during the last round in Geneva, it conducted itself in a very balanced way right to the very end, and because the Commissioner, in her area of competence, showed not only the necessary flexibility but also great sympathy for the poorer developing countries, and this was constantly pointed out to us in the talks.


Cela devrait se faire par le biais d'une combinaison adéquate de différentes approches, réponses et instruments, notamment en veillant à ce que les approches axées sur la sécurité, l'aide humanitaire et le développement soient équilibrées, cohérentes et coordonnées d'une manière efficace, tout en assurant le lien entre l'aide d'urgence, la réhabilitation et le développement.

That should be done through the appropriate mix of approaches, responses and instruments, in particular by ensuring that the security-oriented, humanitarian and development approaches are balanced, consistent and effectively coordinated, thereby linking relief, rehabilitation and development.


Si le déficit est proche de la valeur de référence ou d’ordre temporaire, d’autres facteurs pertinents doivent toujours être pris en considération, mais ce de manière très équilibrée.

If the deficit is close and temporary, various other element factors always need to be taken into account, but this must happen in a very balanced way.


Il faut que les choses se passent de manière très équilibrée: d’une part, nous devons éduquer les gens, tout particulièrement les jeunes, et leur faire comprendre qu’il s’agit d’une maladie dangereuse.

It has to be done in a very balanced way: on the one hand, we have to educate people, especially young people, that this is a dangerous illness.


Mais la dérogation à cette disposition a de tout temps été interprétée de manière très restrictive par la Cour [111] et la Commission s'est employée à promouvoir activement l'accès à la fonction publique, et elle continue à le faire.

However, the derogation has constantly been interpreted in a very restrictive way by the Court [111] and the Commission has actively promoted increased access to the public sector, and continues to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire de manière très équilibrée ->

Date index: 2025-04-29
w