Je sais que la rédaction parallèle du texte de loi résulte de nombreuses heures de travail de la part des rédacteurs juridiques, et même si les deux versions ne coïncident pas exactement, il n'a jamais été de toute façon dans l'intention des rédacteurs de les faire coïncider. Ils ont plutôt voulu traduire une idée et l'exprimer indépendamment dans les deux langues officielles.
I know the drafting is the result of many hours of work by experts in drafting, and while the two versions are not exactly the same, it has never been the intent of the drafters to do so; rather, it's to capture an idea and then to express it in both languages separately but at the same time.