Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela laisse à désirer
Cela pourrait être amélioré
Il y a bien du progrès à faire
Il y a matière à amélioration
Il y a place à amélioration
Le harcèlement sexuel Quel mal cela peut-il faire?
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive

Vertaling van "faire collectivement cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You


cela pourrait être amélioré [ cela laisse à désirer | il y a bien du progrès à faire | il y a matière à amélioration | il y a place à amélioration ]

there is room for improvement


En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

In case of fire: Stop leak if safe to do so.


Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Stop leak if safe to do so.


Le harcèlement sexuel : Quel mal cela peut-il faire?

Sexual Harassment: What Harm Done?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les cinq problèmes dont j'ai parlé dans mon introduction — le sous-commissaire, le financement paritaire, les initiatives de formation, la charge de travail et les autres obstacles auxquels sont confrontés les aînés, et toute la confusion et les formalités qui entourent l'article 84 —, il nous faut tous les régler en parallèle et si nous pouvions le faire collectivement, cela serait idéal.

The five issues I addressed in my opening comments — the deputy commissioner, the at-parity funding, the training initiatives, the workload and other barriers and obstacles faced by elders, and the amount of just confusion and red tape around section 84 — those need to happen in concert and we believe collectively would make a big difference.


Cela nous permettra d'orienter notre propre travail alors que nous nous lançons dans une étude qui s'attachera particulièrement, je crois, aux jeunes enfants ainsi qu'aux questions de résultats, de différents niveaux de compétence, le gouvernement fédéral par rapport aux gouvernements provinciaux, et à ce que nous pouvons faire collectivement dans un laps de temps assez court pour faire certaines suggestions en matière de politique.

This will allow us in turn to focus our own work as we move into a study that will particularly look at, I think, young children and the issues of outcomes, the issues of different levels of competence, provincial versus federal, and what we can do collectively in a fairly short time to make some policy suggestions.


Cela favorisera une meilleure organisation, coopération et gestion du secteur et de la filière dans le but de faire fructifier collectivement la valeur ajoutée et de bénéficier collectivement des retombées économiques". , a déclaré Jose Manuel Silva Rodriguez, Directeur Général de la DG AGRI de la Commission européenne.

This would favour a better organisation, cooperation and management of the system and the sector with an aim to develop collectively the added value sector and to share these economic benefits”, according to José Manuel Silva Rodriguez, Director General of the European Commission’s DG AGRI.


Je ne cherche pas à m’attribuer le mérite de ce qui n’est pas mien, mais, en toute franchise, si mes collègues des deux côtés de la Chambre ont fait le travail et ont collectivement convenu que c’était cela qu’il fallait faire, je crois que la Chambre a l’obligation d’accepter ce travail.

I do not want to take credit for things that are not ours but, quite frankly, if colleagues on both sides of the House have done the work and have agreed collectively that this is what it is, then I think the House has an obligation to accept the work of its own creation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le traité d’Amsterdam instaure une cellule d’alerte anticipée ayant pour objectif d’être attentive à ce qui peut arriver pour tenter d’éviter que cela arrive et ne pas devoir agir militairement ou collectivement si nous sommes capables de faire tout ce qui en notre pouvoir par la voie diplomatique, par la voie de la prévention.

That is what we are trying to do. The Treaty of Amsterdam provides for an early warning unit whose objective is to be attentive to what may happen so that we can prevent it happening and not have to act either militarily nor collectively if we are able to do everything possible by diplomatic means or by preventive means.


Il formule des suggestions utiles en signalant des pratiques établies dans d'autres parlements qui ont de quoi nous faire rougir, collectivement. Cela montre également que le gouvernement devrait avoir honte de prendre autant de temps pour répondre aux questions.

He has made some helpful suggestions by noting practices that are established in other parliaments which put us to shame, both collectively and put the government to shame in terms of the amount of time it takes to answer questions.




Anderen hebben gezocht naar : cela laisse à désirer     cela pourrait être amélioré     faire collectivement cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire collectivement cela ->

Date index: 2025-03-05
w