Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire des pieds et des mains
Faire tout au monde
Mettre tout en œuvre
N'épargner aucun effort
N'épargner rien
Ne ménager aucun effort
Ne négliger rien
Ne rien négliger
Remuer ciel et terre
S'employer activement à
Stress
Tenter par tous les moyens
Tout mettre en œuvre pour
Tâcher par to

Vertaling van "faire aucun compromis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
n'épargner aucun effort [ tout mettre en œuvre pour | ne rien négliger | mettre tout en œuvre | s'employer activement à | n'épargner rien | ne ménager aucun effort | ne négliger rien | remuer ciel et terre | faire des pieds et des mains | faire tout au monde | tenter par tous les moyens | tâcher par to ]

make every effort [ do everything possible ]


Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de ...[+++]

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).


Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
32. insiste sur le fait que la corruption endémique constitue le seul obstacle majeur à l'effort de réforme; demande instamment aux autorités ukrainiennes de s’engager à éradiquer la corruption dans leur pays; se félicite des décisions prises à ce jour, concernant notamment la mise en place d'une législation anticorruption, d'institutions de lutte contre la corruption (bureau national de lutte contre la corruption, agence nationale pour la prévention de la corruption, procureur spécial chargé de la lutte contre la corruption) et de mécanismes de lutte contre la corruption; encourage vivement à sauvegarder l’indépendance politique, ainsi qu'à garantir des ressources financières et autres suffisantes pour permettre aux institutions d’accom ...[+++]

32. Stresses that the biggest single challenge of the reform effort is endemic corruption; urges the Ukrainian authorities to commit to eradicating corruption in the country; welcomes the decisions taken to date, such as the establishment of anti-corruption legislation, institutions (National Anti-Corruption Bureau, National Agency for Prevention of Corruption, a special anti-corruption prosecutor) and mechanisms; strongly encourages safeguarding political independence, as well as ensuring sufficient financial and other resources allowing the institutions to fulfil their duties, and therefore fully complying with the expectations of both the international community and, above all, the citizens of Ukraine; stresses, in particular, that t ...[+++]


Ils forment la base sur laquelle nous essayons de développer un avenir commun, et nous ne pouvons faire aucun compromis en la matière.

They form the foundation on which we seek to build a common future and there can be no compromise in their regard.


Lors de la conclusion d'accords de coopération judiciaire, l'Union continuera d'exiger que la question de la peine de mort ne puisse faire l'objet d'aucun compromis.

When agreements on judicial cooperation are entered into, the Union will continue to require that the death penalty is an issue where no compromises can be made.


Lors de la conclusion d'accords de coopération judiciaire, l'Union continuera d'exiger que la question de la peine de mort ne puisse faire l'objet d'aucun compromis.

When agreements on judicial cooperation are entered into, the Union will continue to require that the death penalty is an issue where no compromises can be made.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je partage entièrement ce que le commissaire Verheugen a déclaré ce matin: si une telle situation survient, nous, en tant qu’Union européenne, ne pourrons faire aucun compromis, mais devrons avoir le courage d’agir avec fermeté.

I could not agree more with what Commissioner Verheugen stated this morning: if a problem of that kind occurs, we, in the European Union, cannot resort to any compromises, but need to have the nerve to act firmly.


Je partage entièrement ce que le commissaire Verheugen a déclaré ce matin: si une telle situation survient, nous, en tant qu’Union européenne, ne pourrons faire aucun compromis, mais devrons avoir le courage d’agir avec fermeté.

I could not agree more with what Commissioner Verheugen stated this morning: if a problem of that kind occurs, we, in the European Union, cannot resort to any compromises, but need to have the nerve to act firmly.


L'on assiste par ailleurs à une dégradation catastrophique de la situation politique, trouvant son origine dans une rhétorique qui ne consiste à faire aucun compromis - dominante à l'heure actuelle dans le camp palestinien, ce qui est tout à fait compréhensible au vu des liquidations ordonnées par le gouvernement israélien, une politique condamnée à juste titre, un peu tard, certes, par l'Union européenne.

The political situation too has deteriorated dramatically due to the no-compromise rhetoric. This is now prevalent on the Palestinian side, and given the liquidations carried out by the Israeli government, this is a very understandable reaction. The European Union was right to condemn this policy, all be it a little belatedly.


55. Ces normes exigeantes ne doivent faire l'objet d'aucun compromis au niveau international, et l'UE doit redoubler d'efforts pour renforcer les normes au niveau mondial.

55. These high standards must not be compromised at international level and the EU must redouble its efforts to raise standards globally.


Il n'y a aucune raison de transposer un tel compromis — justifié uniquement par la nécessité de faire aboutir les négociations — dans un instrument juridique adopté par l'UE seule.

There is no reason to transpose such a compromise — that only has been justified as a necessary result of negotiations — to a legal instrument within the EU itself.


Les représentants syndicaux disent à l'employeur qu'ils ne peuvent plus faire aucun compromis et qu'ils resteront sur leurs positions à moins que les employés incriminés ne fassent l'objet de clémence et qu'aucune mesure disciplinaire, y compris le congédiement, ne soit retenue contre eux.

They say to the employer that they're not willing to touch anything else in the collective agreement or move past that point unless those employees are forgiven, in a sense, and there's no dismissal or discipline applied against those employees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire aucun compromis ->

Date index: 2024-09-02
w