Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener une crise
Faire aboutir
Faire aboutir une affaire
Faire durer notre prospérité
Raccorder un trajet de retour à
Refermer un trajet de retour sur

Vertaling van "faire aboutir notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faire aboutir [ raccorder un trajet de retour à | refermer un trajet de retour sur ]

connect back


faire aboutir une affaire [ amener une crise ]

bring a matter to a head


faire durer notre prospérité

stretch out our prosperity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alors que l’Union est en voie d’atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre fixé par le protocole de Kyoto, les émissions mondiales de CO2 sont aujourd’hui supérieures de 40 % à celles observées en 1990, année de référence du protocole.[17] Pour limiter l’augmentation de la température moyenne de la planète à moins de 2°C par rapport à l'ère préindustrielle, on estime qu’il faudra réduire, d’ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre de plus de 50 % par rapport aux niveaux observés en 1990.[18] Il sera essentiel de faire aboutir les négociations intern ...[+++]

While the EU is on track to achieve its greenhouse gas emission reduction targets resulting from the Kyoto protocol, global CO2 emissions are today some 40% higher than they were in 1990, the Kyoto base year [17]. It is estimated that in order to limit the average global temperature increase to less than 2°C compared to pre-industrial levels, global greenhouse gas emissions must be reduced to less than 50% of 1990 levels by 2050 [18]. Successful conclusion of the international climate change negotiations in Copenhagen will be key to achieving a long-term sustainable future for our planet.


Mon patron, M. Paul, fait des présentations trois ou quatre fois par mois à des représentants des différents paliers du gouvernement, que ce soit au Bureau du premier ministre, ou à d'autres décideurs qui sont prêts à écouter et qui peuvent faire aboutir notre demande.

From my boss's perspective, I know Mr. Paul is making presentations three or four times a month to different levels of government; whether it is PMO, the senators or anybody in upper hierarchy that will listen and has the capacity to move it through the system.


"Je suis heureux que les Etats membres aient finalement trouvé un accord permettant de faire aboutir notre initiative sur le brevet unitaire européen.

"I am pleased that the Member States have reached the long-awaited agreement allowing for the achievement of our initiative on the European unitary patent.


− (EN) Madame la Présidente, mon collègue Olli Rehn a déjà exprimé la position et les condoléances de la Commission en ce qui concerne le drame grec; alors permettez-moi d’examiner comment nous pourrions avancer dans notre travail car cela sera d’une importance majeure pour faire aboutir le système de protection des droits fondamentaux au sein de l’Union. L’adhésion de l’Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, prévue par le traité de Lisbonne, n’est plus une ques ...[+++]

− Madam President, my colleague Olli Rehn has already expressed the position and the condolences of the Commission concerning the Greek disaster, so let me just look at how we can advance with our work because this will be of the utmost importance for completing the system of protection of fundamental rights within the Union, and the accession of the EU to the European Convention on Human Rights, which is enshrined in the Lisbon Treaty, is not an option.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que l’Union est en voie d’atteindre l’objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre fixé par le protocole de Kyoto, les émissions mondiales de CO2 sont aujourd’hui supérieures de 40 % à celles observées en 1990, année de référence du protocole.[17] Pour limiter l’augmentation de la température moyenne de la planète à moins de 2°C par rapport à l'ère préindustrielle, on estime qu’il faudra réduire, d’ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre de plus de 50 % par rapport aux niveaux observés en 1990.[18] Il sera essentiel de faire aboutir les négociations intern ...[+++]

While the EU is on track to achieve its greenhouse gas emission reduction targets resulting from the Kyoto protocol, global CO2 emissions are today some 40% higher than they were in 1990, the Kyoto base year [17]. It is estimated that in order to limit the average global temperature increase to less than 2°C compared to pre-industrial levels, global greenhouse gas emissions must be reduced to less than 50% of 1990 levels by 2050 [18]. Successful conclusion of the international climate change negotiations in Copenhagen will be key to achieving a long-term sustainable future for our planet.


Je suis bien sûr un peu déçu que nous nous soyons engagés sur la voie de la conciliation mais je me sens très encouragé à continuer notre dialogue et à le faire aboutir.

Of course, I am slightly disappointed that we have entered the conciliation procedure, but I am encouraged to continue our dialogue and to bring it to completion.


La mise en œuvre de politiques sur le climat au sein de l'UE et l'approbation rapide de la série de mesures sur le climat et l'énergie continuera d'avoir une importance capitale si nous voulons maintenir notre rôle et faire aboutir les efforts internationaux en matière de lutte contre le changement climatique.

The implementation within the EU of climate policies and the speedy approval of the raft of climate and energy measures will continue to be crucially important if we want to maintain our leading role and drive international efforts in combating climate change to a successful conclusion.


C’est ce que je voudrais prendre comme repère pour déterminer si oui ou non nous nous engageons à faire aboutir notre politique en Méditerranée.

That is what I would like to be taken as a mark of whether or not we are committed to making a success of our policy in the Mediterranean.


Pour faire aboutir nos ambitions à un prix que nous sommes en mesure de payer, nous devons faire en sorte que notre défense, et plus particulièrement que notre industrie de la défense, ait un meilleur rapport qualité-prix.

If we are to succeed in our ambitions at a price we can afford, we have to ensure that we get better value for money out of defence and, in particular, defence industries.


Après la décision de la Commission, M. PAPOUTSIS a exprimé sa satisfaction, soulignant que : "la proposition adoptée aujourd'hui contribuera considérablement, non seulement à faire aboutir notre stratégie environnementale, mais également à améliorer et accroître la compétitivité de l'industrie européenne, sauvegarder le nombre actuel d'emplois dans ce secteur, créer de nouveaux emplois et les maintenir en offrant des marchés d'exportation".

After the Commission's decision, Commissioner PAPOUTSIS expressed his satisfaction and emphasized: "today's proposal will make a very important contribution not only to the accomplishment of our environmental strategy, but will also help to improve and increase the competitiveness of the European industry, protect the jobs of those working today in this sector, create new jobs and maintain them by providing export markets".




Anderen hebben gezocht naar : amener une crise     faire aboutir     faire aboutir une affaire     faire durer notre prospérité     faire aboutir notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire aboutir notre ->

Date index: 2022-10-02
w