Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener une crise
Faire aboutir
Faire aboutir une affaire
Faire long feu
Finir en queue de poisson
Ne pas aboutir
Ne pas atteindre son but
Ne pas réussir
Raccorder un trajet de retour à
Refermer un trajet de retour sur
Se terminer piteusement
échouer

Vertaling van "faire aboutir aurait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faire aboutir une affaire [ amener une crise ]

bring a matter to a head


faire aboutir [ raccorder un trajet de retour à | refermer un trajet de retour sur ]

connect back


faire long feu [ ne pas aboutir | se terminer piteusement | finir en queue de poisson | ne pas réussir | échouer | ne pas atteindre son but ]

not get very far [ die on the vine | peter out | fizzle out ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pendant dix ans, le système de justice colombien n'a pas réussi à faire aboutir son enquête sur le général Rodrigo Quinones et à lui faire rendre compte des exactions qu'il aurait commises.

For a decade the Colombian justice system has failed adequately to investigate and deal with General Quiñónes and hold him accountable for any of the abuses he is alleged to have been involved with.


Le juge national doit vérifier si une telle violation a effectivement privé celui qui l’invoque de la possibilité de mieux faire valoir sa défense dans une mesure telle que la procédure administrative ayant conduit au maintien de la rétention aurait pu aboutir à un résultat différent

The national court must assess whether such an infringement has actually deprived the party relying thereon of the possibility of better arguing its defence to the extent that the outcome of the administrative procedure that led to the decision maintaining the detention could have been different


Pour qu’une telle illégalité soit constatée, il incombe en effet au juge national de vérifier si, en fonction des circonstances de fait et de droit spécifiques de l’espèce, la procédure administrative en cause aurait pu aboutir à un résultat différent du fait que les ressortissants des pays tiers concernés auraient pu faire valoir des éléments de nature à justifier qu’il soit mis fin à leur rétention.

To make such a finding of unlawfulness, the referring court must assess whether, in the light of the factual and legal circumstances of the case, the outcome of the administrative procedure at issue could have been different if the third-country nationals in question had been able to put forward information which might show that their detention should be brought to an end.


Dès lors, le juge national ne saurait accorder la levée de la mesure de rétention que s’il considère, eu égard à l’ensemble des circonstances de fait et de droit de chaque cas d’espèce, que cette violation a effectivement privé celui qui l’invoque de la possibilité de mieux faire valoir sa défense dans une mesure telle que cette procédure administrative aurait pu aboutir à un résultat différent.

Therefore, the national court can order the lifting of the measure of detention only if it considers, in the light of all of the factual and legal circumstances of each case, that the infringement at issue actually deprived the party relying thereon of the possibility of better arguing its defence to the extent that the outcome of that administrative procedure could have been different.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il restait 500 000 $ dans le compte du projet Bear Head et son rôle aurait été de faire aboutir le projet Bear Head et puisque rien ne s'est passé.

There was $500,000 left in the account for the Bear Head project, and his job would have been to deal with the Bear Head project, and since nothing happened.


A. considérant que l'Union européenne n'est pas qu'une union économique, mais qu'elle est aussi une communauté fondée sur des valeurs partagées et que, de ce fait, toute réforme du droit et du marché du travail devrait se faire l'écho de ces valeurs, que les principes fondamentaux du droit du travail qui se sont imposés en Europe restent valables; que la flexicurité devrait être l'aboutissement d'un dialogue entre tous les partenaires sociaux et refléter un juste équilibre entre les intérêts des employeurs et ceux des travailleurs, d'une part, et entre la flexibilité et la sécurité, d'autre part; considérant que le droit du travail of ...[+++]

A. whereas the EU is not only an economic union but also a community of shared values as a consequence of which any reform of labour law and the labour market should reflect those values, and whereas the basic principles of labour law which have developed within Europe remain valid; whereasflexicurity should reflect the dialogue among all social partners and reflect a good balance between the interests of both employers and workers on the one hand and between flexibility and security on the other; whereas labour law provides legal certainty and protection for workers and employers by way of either legislation or collective agreement, ...[+++]


Au nom de mon groupe parlementaire, je remercie le rapporteur, Mme Gillig, qui a produit un rapport honorable et responsable. Elle aurait pu bien sûr céder à la tentation d’introduire plein de beaux amendements, mais la Commission ou le Conseil nous auraient finalement empêchés de les faire aboutir.

Let me extend my group’s thanks to the rapporteur, Mrs Gillig, who has produced a creditable and responsible report; she could, of course, have yielded to the temptation to introduce lots of nice amendments, but either the Commission or the Council would have ended up preventing us from putting them into effect.


Car il n’y aurait plus aucun prétexte ni justification à cette guerre si nous ne parvenions pas à faire aboutir ce processus de paix.

For there can no longer be any excuse nor the least justification for this war, if we cannot even get the peace process going.


La seule façon de la faire aboutir aurait été d'accepter des amendements qui se seraient opposés à l'objectif directement visé, certes, mais aussi au principe même de l'action de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme.

The only way to get it adopted would have been to accept amendments which would have run counter not only to the immediate objective but also even to the principle of action on human rights in the UN.


3. rejette catégoriquement toute tentative de faire aboutir des revendications par la force ainsi que toute tentative de prise du pouvoir par les armes, et condamne toute aide extérieure qui aurait été ou serait donnée à ces actions;

3. Rejects categorically any attempt to use force in order to achieve demands or to seize power, and condemns any external assistance that may have been or may yet be provided in support of such acts;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire aboutir aurait ->

Date index: 2021-05-18
w