2. Sans préjudice des paragraphes 3 et 4, un État membre d'accueil accepte, pour l'accès à la profession de transporteur par route, comme preuve suffisante de l'honorabilité ou de l'absence de faillite, la production d'un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, d'un document équivalent, délivré par une autorité judiciaire ou administrative compétente du pays d'origine ou de provenance du transporteur, dont il résulte que ces exigences sont satisfaites.
2. Without prejudice to paragraphs 3 and 4, a host Member State shall, for the purpose of admission to the occupation of road transport operator, accept as sufficient proof of good repute or of no previous bankruptcy an extract from a judicial record, or failing that, an equivalent document issued by a competent judicial or administrative authority in the road transport operator's country of origin or the country whence he comes, showing that these requirements have been met.