Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFOM
Analyse SWOT
Atouts - Faiblesses - Opportunités – Menaces
Compétence fondamentale
Compétence inhérente
Compétence propre
Contraintes inhérentes au projet
Dignité inhérente à l'être humain
Défaillance due à une faiblesse inhérente
Défaillance par faiblesse inhérente
Défaillance par fragilité inhérente
Déficiences du contrôle
Déficiences du contrôle interne
FFOM
Faiblesses du contrôle
Faiblesses du contrôle interne
Forces-faiblesses-chances ou opportunités-risques
Forces-faiblesses-chances-risques
Juridiction inhérente
SWOT
Strength-weakness-opportunities-threats

Vertaling van "faiblesses inhérentes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faillance due à une faiblesse inhérente [ défaillance par fragilité inhérente ]

inherent weakness failure [ inherent weakness fault ]


faillance due à une faiblesse inhérente

inherent weakness failure


défaillance par faiblesse inhérente

inherent weakness failure


AFOM | Atouts - Faiblesses - Opportunités – Menaces | forces, faiblesses, opportunités, menaces | FFOM [Abbr.] | SWOT [Abbr.]

strengths, weaknesses, opportunities, threats | SWOT [Abbr.]


compétence inhérente [ compétence fondamentale | juridiction inhérente | compétence propre ]

inherent jurisdiction


groupe des Amis de la présidence (Questions inhérentes au cyberespace) | groupe des Amis de la présidence chargé des questions inhérentes au cyberespace

Friends of the Presidency Group (Cyber Issues)


forces-faiblesses-chances ou opportunités-risques (1) | forces-faiblesses-chances-risques (2) | strength-weakness-opportunities-threats (3) | analyse SWOT (4) [ SWOT ]

strengths, weaknesses, opportunities and threats (1) | SWOT analysis (2) [ SWOT ]


faiblesses du contrôle interne | faiblesses du contrôle | déficiences du contrôle interne | déficiences du contrôle

weaknesses in internal control | control deficiencies | deficiencies in internal control | internal control weaknesses




dignité inhérente à l'être humain

inherent human dignity | inherent dignity of the human
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. souligne que la discrimination et la marginalisation ne sont jamais le fruit d'une faiblesse inhérente à l'individu ou au groupe discriminés et marginalisés, mais s'expliquent principalement par l'incapacité de la société à reconnaître les droits des individus et à mettre en place les structures permettant aux individus de faire valoir leurs droits;

2. Stresses that discrimination and marginalisation are never caused by an inherent weakness of an individual or group suffering from such discrimination and marginalisation, but mainly result from the failure of mainstream society to recognise the rights of individuals and the failure to provide the necessary structures for individuals to invoke those rights;


Quand on voit des dossiers comme celui d'Onex qui déjà, à mon avis de citoyen québécois, va à l'encontre des intérêts du Québec et peut-être à l'encontre même des intérêts du Canada et qu'on sait qu'en plus de ces faiblesses inhérentes, il y a des liens qui sont plus ou moins honorables entre le Parti libéral du Canada et le principal promoteur du projet Onex, cela désennoblit encore davantage le projet.

Issues like the Onex proposal, which I feel, as a Quebecer, goes against the best interests of Quebec and maybe even of all of Canada and which, notwithstanding its basic flaws, demonstrates the more or less honourable relationship between the Liberal Party of Canada and the main promoter of the Onex deal, can only further undermine the proposal.


relève que les politiques budgétaires et monétaires ne peuvent se substituer à une réforme structurelle qui doit s'attaquer aux faiblesses inhérentes à l'économie européenne – hausse rapide de la dette et des déficits, vieillissement de la population, probabilité d'une hausse inflationniste ou d'un processus de déflation, retour plus que probable de l'inflation, risques que les politiques liées aux changements climatiques font peser sur les entreprises, notamment en raison de l'incertitude relative aux normes et aux objectifs nouveaux, faible productivité et manque de compétitivité; demande que les deniers publics soient utilisés plus e ...[+++]

Notes that fiscal and monetary policies are no substitute for structural reform, which must address the underlying weaknesses of the European economy – sharply growing debts and deficits, an ageing population, the probability of a surge in inflation or a process of deflation, the highly probable new surge in inflation, risks to industries generated by climate-change policies, especially owing to uncertainty about new targets and standards, low productivity and lack of competitiveness; calls for higher efficiency in using public money, at both European and national levels; considers that the differences in the timing and intensity of th ...[+++]


177. relève que les politiques budgétaires et monétaires ne peuvent se substituer à une réforme structurelle qui doit s'attaquer aux faiblesses inhérentes à l'économie européenne – hausse rapide de la dette et des déficits, vieillissement de la population, retour plus que probable de l'inflation, risques que les politiques liées aux changements climatiques font peser sur les entreprises, notamment en raison de l'incertitude relative aux normes et aux objectifs nouveaux, faible productivité et manque de compétitivité; demande que les deniers publics soient utilisés plus efficacement, aussi bien au niveau européen qu'au niveau national; ...[+++]

177. Notes that fiscal and monetary policies are no substitute for structural reform, which must address the underlying weaknesses of the European economy – sharply growing debts and deficits, an ageing population, the highly probable new surge in inflation, risks to industries generated by climate-change policies, especially owing to uncertainty about new targets and standards, low productivity and lack of competitiveness; calls for higher efficiency in using public money, at both European and national levels; considers that the differences in the timing and intensity of the crisis, as well as the different ex-ante fiscal and monetary ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
178. relève que les politiques budgétaires et monétaires ne peuvent se substituer à une réforme structurelle qui doit s'attaquer aux faiblesses inhérentes à l'économie européenne – hausse rapide de la dette et des déficits, vieillissement de la population, probabilité d'une hausse inflationniste ou d'un processus de déflation, retour plus que probable de l'inflation, risques que les politiques liées aux changements climatiques font peser sur les entreprises, notamment en raison de l'incertitude relative aux normes et aux objectifs nouveaux, faible productivité et manque de compétitivité; demande que les deniers publics soient utilisés p ...[+++]

178. Notes that fiscal and monetary policies are no substitute for structural reform, which must address the underlying weaknesses of the European economy – sharply growing debts and deficits, an ageing population, the probability of a surge in inflation or a process of deflation, the highly probable new surge in inflation, risks to industries generated by climate-change policies, especially owing to uncertainty about new targets and standards, low productivity and lack of competitiveness; calls for higher efficiency in using public money, at both European and national levels; considers that the differences in the timing and intensity ...[+++]


À cause de ses faiblesses inhérentes, l’actuelle Loi sur l'enregistrement des lobbyistes n'a fait qu'aggraver les perceptions de conflit d'intérêts parmi la population.

The weaknesses in the current Lobbyists Registration Act have increased the perception of conflict of interest.


Ce n'est pas parce que je pense que vous faites mal votre travail. Il y a de telles faiblesses inhérentes au système qu'une personne déterminée trouvera toujours le moyen de passer.

It's not because I think you're doing a poor job; it's because there are inherent weaknesses in the system that defy the ability to stop a determined person.


Même si nous nous sommes concentrés sur le cannabis, nous avons été à même d’observer les faiblesses inhérentes de la stratégie fédérale en matière de substances psychoactives.

Although the Committee has focused on cannabis, we have nevertheless observed inherent shortcomings in the federal drug strategy.


Nous appuyons l'amendement proposant son renvoi au Comité de la justice, mais nous sommes d'avis que les faiblesses inhérentes au projet de loi C-55 font en sorte que la bonne volonté et les bonnes intentions que pourrait avoir le gouvernement sont éclipsées par le risque d'une diminution des libertés et des droits fondamentaux des Canadiens.

We do support the amendment that it should go to the justice committee, but we believe Bill C-55 has in it inherent flaws that any of the goodwill or good intentions that the government may have had are vastly overshadowed by the possible danger of diminishing basic human rights and freedoms in the country.


Peut-être que le seul bien qui pourrait résulter de l’introduction unilatérale, par le président Bush, de droits douaniers sur les importations d’acier serait un débat sérieux et tellement nécessaire sur les défauts et les faiblesses inhérentes au modèle du libre-échange, parce qu’il y a une opposition grandissante à l’injustice globale liée à son diktat , qui veut que chaque pays mette la compétitivité internationale au-dessus de toute autre considération nationale.

Perhaps the one good thing that could come out of President Bush's unilateral introduction of tariffs on steel imports would be a much-needed serious debate about the flaws and weaknesses inherent in the free-trade model, because there is growing opposition to the global inequality inherent in its diktat that every country must put international competitiveness above all other domestic concerns.


w