O. considérant qu'en outre, les ré
gions côtières sont aussi le plus souvent des régions éloignées, telles que les petites îles, les régions ultrapériphériques ou les zones côtières, étroitement tributaire
s du tourisme et de faible accessibilité en dehors de la haute saison, dans lesquelles la co
hésion territoriale passe par l'amélioration des infrastructures, le développement de liaisons régulières entre le littoral et l'intérieur
...[+++]et, grâce à des stratégies de marketing territorial et de développement économique intégré propice aux investissements, la promotion du maintien de l'activité économique en dehors de la haute saison touristique,
O. whereas, in addition, coastal regions are often also outlying regions such as small islands, outermost regions or tourism-dependent coastal areas whose accessibility is limited outside the high season, where territorial cohesion requires the creation of better infrastructures and more regular transport links between coast and interior, as well as the encouragement, via investment-generating strategies for territorial marketing and integrated economic development, of continued economic activity outside the tourist season,