64. se déclare préoccupé par le fait que le pouvoir de négociation dont disposent les producteurs de denrées alimentaires au détriment des
détaillants et qui découle d'une marque commerciale forte ou de la différenciation du produit acquière, dans la communication de la Commission susmentionnée sur les prix des denrées alimentaires en Europe, une tonalité bien trop
négative face à des facteurs beaucoup plus importants, tels que l'insuffisance de concurrence ou les pratiques oligopolistiques ou monopolistiques; est d'avis que la créat
...[+++]ion d'une marque commerciale forte ou la différenciation des produits sont des pratiques légitimes et que seul l'abus de la position qui est susceptible d'en découler constitue une pratique déloyale; 64. Is concerned at the fact that the negotiating strength of food producers at the expense of retailers, due to a strong brand name or product differentiation, acquires a disproportionately negative significance in the above-mentioned Commission Communication on food prices in Europe, compared to other very
much more important factors such as imperfect competition or oligopolistic/monopolistic practices; takes the view that the creation of a strong brand name or product
differentiation are legitimate practices and that it is only th
...[+++]e abuse of the position which these practices may confer that constitutes unfair practice;