Avec parallèlement cette possibilité pour Environnement Canada de suivre l'évolution du climat, nous avons pu établir les courbes d'hospitalisations au fil des ans et, grâce à des techniques épidémiologiques perfectionnées, conclure, ou non, à la responsabilité du soufre comme facteur de risque pour toute une gamme d'affections, cardiovasculaires par exemple, et je pense également à ces 15 à 20 p. 100 d'enfants qui souffrent d'asthme, ainsi qu'à d'autres populations à risques.
Correlated with Environment Canada's capacity with regard to changes in the weather patterns, we've been able to track over a number of years the hospitalizations and, through sophisticated epidemiological techniques, to isolate sulphur and sulphur particles as a risk factor or non-risk factor in a wide variety of areas, such as cardiovascular problems, the 15% or 20% of kids who now have asthma, and other people at risk.