Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facteur d'aggravation
Facteurs aggravants le symptôme
Névrose traumatique

Vertaling van "facteur aggravant s’ajoute " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolu ...[+++]

Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features inclu ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un facteur aggravant s’ajoute souvent à la pauvreté et à la privation matérielle : l’incapacité de participer pleinement à la vie sociale, conséquence de difficultés d’accès à l’emploi, à l’éducation et à la formation, au logement, aux moyens de transport ou aux soins de santé.

Poverty and material deprivation are often compounded by an inability to participate fully in social life, as a result of an inadequate access to employment, education and training, housing, transport or healthcare.


Nous avons compris que le projet de loi C-36 modifie le Code criminel en ajoutant certains facteurs aggravants dont on doit tenir compte lors de la détermination de la peine imposée par un juge lorsqu'on a établi la preuve de ces facteurs aggravants.

We understood that Bill C-36 amends the Criminal Code by adding certain aggravating factors that a judge must take into account during sentencing when proof of those aggravating factors has been established.


Or, à ce chapitre, l'ajout, dans le Code criminel, d'un facteur aggravant aux fins de la détermination de la peine, surtout d'un facteur qui a peu de chance de changer réellement quelque chose, accomplira bien peu, car bien peu de Canadiens connaissent les lignes directrices de l'article 130 en matière de détermination de la peine.

To that end, adding an aggravating sentencing factor to the Criminal Code, especially one that is unlikely to have any real consequential effect, may achieve little, as very few Canadians are conversant in the sentencing guidelines of section 130.


Ces mots précis que le projet de loi suggère d'ajouter au Code criminel ont pour but d'ajouter un élément qui permettra au tribunal de prendre en considération certains facteurs aggravants liées à une infraction.

This specific wording that the bill proposes to include in the Criminal Code seeks to add an element that will allow the court to take into consideration some aggravating factors related to an offence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce projet de loi ajoute des facteurs aggravants à la liste des considérations du juge à l'étape de la sentence.

This bill adds aggravating factors to the list of the judge's considerations during sentencing.


S'ajoutant à une baisse de la demande de véhicules Renault, ces facteurs ont aggravé la situation économique de l'entreprise.

This, coupled with a decrease in consumer demand for Renault vehicles, worsened Renaults economic situation.


Je ne manquerai pas d'ajouter que cette situation peut se compliquer davantage dans un avenir proche dans le cas d'une intervention unilatérale en Irak, d'une aggravation de la question du Moyen-Orient et d'une éventuelle recrudescence du terrorisme, facteurs qui fourniraient des arguments contradictoires à toutes les forces en présence, les uns rejetant la responsabilité sur les autres.

Nor must we forget that this situation may be complicated in the immediate future by the prospect of unilateral intervention in Iraq, the worsening situation in the Middle East and the possible rekindling of terrorism, fed by conflicting arguments from all the forces involved as they try to pass the buck from one side to the other.


Les points faibles du secteur européen des produits audiovisuels sont essentiellement d'ordre structurel (marché intérieur au sein duquel la circulation des oeuvres européennes non nationales se fait difficilement, problèmes d'accès aux financements.) Ils ont été aggravés par des facteurs conjoncturels (crise du financement de l'audiovisuel par les télévisions.) Se sont enfin ajoutés de nouveaux défis: l'adaptation aux nouvelles technologies et la participation aux programmes des pays adhérents.

The weaknesses of the European audiovisual products sector are essentially structural (internal market in which the circulation of non-national European works is difficult, problems of access to finance). These have been aggravated by economic factors (crisis in audiovisual funding by television stations). Finally, new challenges have been added: adaptation to new technologies and participation in programmes by the accession countries.


Les points faibles du secteur européen des produits audiovisuels sont essentiellement d'ordre structurel (marché intérieur au sein duquel la circulation des oeuvres européennes non nationales se fait difficilement, problèmes d'accès aux financements.) Ils ont été aggravés par des facteurs conjoncturels (crise du financement de l'audiovisuel par les télévisions.) Se sont enfin ajoutés de nouveaux défis: l'adaptation aux nouvelles technologies et la participation aux programmes des pays adhérents.

The weaknesses of the European audiovisual products sector are essentially structural (internal market in which the circulation of non-national European works is difficult, problems of access to finance). These have been aggravated by economic factors (crisis in audiovisual funding by television stations). Finally, new challenges have been added: adaptation to new technologies and participation in programmes by the accession countries.


Les facteurs aggravants énumérés à l’alinéa 718.2a) du Code criminel (le Code) 21 ont été ajoutés en 1995 dans le cadre d’un long processus de réforme de la détermination de la peine, une réforme qui a également entraîné la codification de l’objet et des principes fondamentaux de la détermination de la peine et la création des « peines d’emprisonnement avec sursis » (peines d’emprisonnement purgées dans la communauté), entre autres choses 22. En règle générale, lorsque des facteurs aggravants - ou circ ...[+++]

The aggravating factors enumerated in section 718.2(a) of the Criminal Code21 were introduced in 1995 as part of a lengthy process of sentencing reform that also resulted in the codification of the purpose and fundamental principle of sentencing and the creation of “conditional sentences” (sentences of imprisonment to be served in the community), among other developments.22 Generally speaking, when aggravating factors, or aggravating circumstances, are present in a particular case, the judge will impose a lengthier sentence to better ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

facteur aggravant s’ajoute ->

Date index: 2022-07-04
w