Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Infraction facilitée par Internet
Notification facilitée
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "facilitée si nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
infraction facilitée par Internet | infraction facilitée par les technologies de l’information et de la communication

computer-enabled crime | cyber-enabled crime


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous pouvons sûrement nous entendre pour dire que nos collectivités seraient plus en sécurité et que la tâche de nos policiers serait facilitée, si nous simplifiions le processus en renvoyant ces problèmes de sécurité aussi rapidement que possible.

Surely, we can agree that our communities would be safer, and our police would be helped by streamlining this process in removing these security concerns as quickly as possible.


Ceux qui plaident pour plus d’argent au niveau européen verraient leur tâche facilitée, si nous savions que nous disposons d’un accord en béton quant à la destination réelle de l’argent.

Those who are arguing for more money at a European level would have a stronger case if we knew that we had an absolute cast-iron understanding of where the money actually goes.


À cet égard, nous avons actuellement Rome I sur la table, auquel Mme Kauppi a fait allusion; si nous réussissons ici, la tâche s’en verra facilitée.

In this regard, we currently have on the table Rome I, which Ms Kauppi has referred to; if we get that right, it will help.


Si, d’un côté, nous devons veiller à nous libérer des chaînes qui nous entravent et à réduire la bureaucratie, nous devons également faire en sorte que les mécanismes de protection nécessaires restent en place, que la création d’entreprises soit facilitée, qu’il y ait davantage de recherches et que le marché intérieur devienne réalité.

While we have to ensure that the shackles are taken off and bureaucracy cut down, the necessary protection mechanisms must remain in place; it must be made easier to set companies up, there must be more research, and the internal market needs to become a reality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission demandera que la mise en œuvre de l’aide humanitaire que nous finançons soit facilitée par le Gouvernement et les autorités locales et qu’aucune entrave ne soit faite aux activités des organisations internationales et des experts ECHO à Aceh.

The Commission will insist that implementation of humanitarian aid financed by us is facilitated by the Government and local authorities, and that no obstacle is put in the way of the activities of international organisations and ECHO experts in Aceh province.


Nous confirmons que les gimes de délivrance facilitée des visas en vigueur entre la Russie et les pays adhérents au moment de l'élargissement de l'UE seront maintenus sur une base réciproque au lendemain du 1 mai 2004, dans la mesure où ils sont compatibles avec les législations de l'UE et de la Russie.

We confirm that the facilitated visa issuance regimes between Russia and the acceding states existing at the moment of EU enlargement shall be preserved on a reciprocal basis after 1 May 2004, insofar as they are compatible with EU and Russian legislation.


Cependant, bien que nous partagions les mêmes objectifs, nous sommes fréquemment confrontés à des mesures adoptées unilatéralement et, à cet égard, je tiens à déclarer qu’à la Commission, nous avons à plusieurs reprises fait part aux autorités américaines de la nécessité d’établir un dialogue et de parvenir à un accord préalablement à toute prise de décisions. En effet, non seulement l’application de ces dernières en serait facilitée, mais de meilleurs résultats pourraient également être obtenus compte tenu de l’expérience dont, heure ...[+++]

However, although we agree with these objectives, we are often faced with measures which are adopted unilaterally and, in this regard, I would like to say that we in the Commission have repeatedly informed the American authorities of the need to hold a dialogue and reach agreement prior to decision-making, which, furthermore, would not only facilitate the implementation of those decisions, but will also produce better results in view of the experience which certain States of the Union have had in this area, for better or for worse.


Sa tâche, déjà complexe, n’en a certainement pas été facilitée mais cela a amené quantité d’informations et d’arguments, dont bon nombre étaient importants et très instructif pour le rapporteur et chacun d’entre nous.

That has certainly not made it easier for her to complete her very demanding task, but it has generated a flood of information and arguments. Much of it was important and very informative, both for the rapporteur herself and for all of us.


Il nous faut aussi encourager une coopération plus étroite concernant les normes relatives aux compétences dans toute l'Europe, afin que les qualifications et les expériences soient largement reconnues et la mobilité facilitée.

We also need to encourage closer co-operation in skills standards across Europe, so that qualifications and experiences are widely recognised and mobility is facilitated.


Je suis convaincu que dans la perspective de 1992.les échanges d'oeuvres d'art .et aussi les expériences relatives à la gestion des biens culturels.. doivent être facilitées et développées.En particulier, la circulation temporaire des oeuvres d'art doit être encouragée pour permettre aux citoyens d'un Etat membre de profiter des oeuvres produites ou situées dans un autre pays, contribuant ainsi au renforcement du sentiment d'appartenance à une même identité culturelle européenne"". Ceci étant dit, il est vrai que pour ...[+++]

I am convinced that exchanges of works of art and experience in the management of art treasures should be assisted and encouraged in the run up to 1992 Temporary loans of works of art should be encouraged to enable the citizens of one Member State to enjoy treasures produced or housed in another, thus fostering the perception of our common cultural". This said, it is true that the main problem to be addressed between now and 1992 relates to the institutional and legislatives alignments required by the abolition of all physical barrier ...[+++]


w