Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «facilement nous demander » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voilà ce que nous sommes en train de mettre sur pied, de sorte qu'à l'avenir nos données devraient être plus fiables, plus précises, plus facilement accessibles et devraient nous permettre de répondre plus facilement aux demandes spéciales et faciliter le processus permanent d'obligation de rendre compte.

That's what we're in the process of building, so in the future our data should be more reliable, more accurate, more easily accessible, and should enable us to facilitate ad hoc requests as well as standing reporting that we're obliged to do.


Ainsi, grâce aux améliorations apportées, les députés comprennent mieux les plans de dépenses du gouvernement et il leur est plus facile de demander des comptes. Je souligne que nous fournissons de l'information non seulement aux parlementaires, mais également aux Canadiens.

These improvements allow all hon. members to get a better understanding of the government's spending plans in order to hold government to account.


Dans le contexte dans lequel nous évoluons, nous pouvons facilement nous demander ce qu'une telle législation peut nous apporter de plus pour faire face aux défis qui nous attendent.

In the current context, one might reasonably wonder how such legislation would help us face the challenges ahead.


Il serait plus facile de nous faire une idée précise des coûts d’examen des demandes d’asile si nous disposions de ces évaluations. Cela nous permettrait d’avoir un débat approprié au Conseil.

A more accurate estimation of the costs of examining the applications submitted would be facilitated if we had such an estimate, which would enable us to conduct an appropriate debate in the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'ils étaient là, ils se rendraient compte du caractère singulier, pour ne pas dire plus, de cette discussion commune. En effet, comme l'ont observé de nombreux collègues jusqu'à présent, d'une part, le Parlement et la Commission nous demandent d'utiliser la réserve de l'instrument de flexibilité pour couvrir des dépenses somme toute ordinaires, même si elles sont en excès - je pense à la rubrique 5 et, quand je pense au fait que nous nous trouvons dans un édifice dont nous pourrions facilement nous passer, en com ...[+++]

Indeed, as many speakers have observed thus far, on the one hand, Parliament and the Commission are asking us to mobilise the flexibility instrument to cover what is ultimately run-of-the-mill, if excessive, expenditure, which means drawing on our last reserves – in terms of covering the expenditure for heading 5, when I consider that we are in a building which we really do not need, I think to myself that that may well be an area in which savings could be made – and, on the other ...[+++]


Je profite de l’occasion pour dire que je pense qu’en tant que parlementaires, nous devrions nous demander si nous ne pourrions pas à l’avenir, lorsque nous prenons position dans le cadre d’une conférence aussi importante que celle de Johannesburg, le faire de façon plus compacte, ramassée et structurée, en pensant au fait qu’il sera plus facile de faire comprendre la position du Parlement européen auprès de l’opinion publique.

I would like to take this opportunity to say that as parliamentarians, we must consider whether in future, when we adopt a position on a key conference such as Johannesburg, we could do so with more brevity, conciseness and structure, especially as this then makes it easier to convey to the public what the European Parliament does and does not stand for.


Le premier principe qui doit nous habiter c'est celui de faire, autant que possible, abstraction de toute opinion politique lorsque nous aurons à faire à un rapport de demande de levée d'immunité, et également de nous abstenir autant qu'il est possible, et ce n'est pas toujours facile, de nous abstenir de juger ou de préjuger le parlementaire en cause.

The first principle that must hold sway here is to disregard, as far as possible, all public opinion when we have to deal with a report on a request for the waiver of immunity, as well as to abstain, as far as possible, from judging or prejudging the Member of Parliament involved, something that is not always easy.


Si les gouvernements et les citoyens peuvent être assurés que nous nous disposons de moyens efficaces pour déterminer quel État est responsable de l'examen d'une demande d'asile et pour régler le problème des demandes d'asile multiples, il nous sera plus facile de promouvoir des normes élevées et équitables en matière d'asile.

If governments and citizens can be confident that we have effective arrangements in place to decide which state is responsible for considering an asylum claim and to tackle the problem of multiple asylum applications, it will make easier our task of promoting high and fair standards of asylum.


C'est un effort qu'il n'est pas facile de demander d'une Communauté qui traverse elle-même une récession, mais répondre positivement à ce défi nous vaudra un profit considérable : l'adjonction à une Europe en voie d'unification d'une zone présentant pour nous tous une importance historique et culturelle énorme, la création d'une aire de stabilité plutôt que la menace du désordre et d'une immigration massive et, en définitive, le renforcement de l'ensemble de l'économie européenne et les nouvelles possibilités d'échange et d'investisse ...[+++]

It is not easy to ask for that when much of the Community itself is in recession. But if we respond in a positive way to this challenge the prize is enormous : the addition to a unifying Europe of an area of enormous historical and cultural importance to us all, the creation of a zone of stability, rather than the risk of disorder and mass immigration, and ultimately the strengthening of the whole European economy, with new opportunities for trade and investment in both directions.


Le sénateur Cordy: Nous avons entendu l'expression «magasinage pour un asile» ou un magasinage pour un endroit où il serait plus facile de demander le statut de réfugié, du Canada ou des États-Unis.

Senator Cordy: We have heard the term ``asylum shopping,'' or shopping for where would it be easier to claim refugee status, Canada or the United States.




D'autres ont cherché : facilement nous demander     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

facilement nous demander ->

Date index: 2024-12-15
w