Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Calmar japonais
Fabrication additive
Fabrication industrielle
Hanneton japonais
I3D
Impression 3D
Impression en 3 dimensions
Impression en trois dimensions
Impression tridimensionnelle
Imprimante 3D
JATMA
Machiniste en fabrications de panneaux de bois
Marque
Marque d'origine
Marque de fabrication
Marque de fabrique
Marque de produit
Marque de service
Opérateur de fabrication en microélectronique
Opérateur de production de panneaux à base bois
Production additive
SQJ
Scarabée japonais
Toutenon japonais

Vertaling van "fabricants japonais dont " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Association des fabricants japonais de pneumatiques pour automobiles | JATMA [Abbr.]

Japanese Automobile Tyre Manufacturers Association | JATMA [Abbr.]




calmar japonais | toutenon japonais | SQJ [Abbr.]

Japanese flying squid | SQJ [Abbr.]


machiniste en fabrications de panneaux de bois | opérateur de production de panneaux à base bois | conducteur installations fabrication panneaux de bois/conductrice installations fabrication panneaux de bois | opérateur de fabrication de panneaux de bois/opératrice de fabrication de panneaux de bois

engineered wood machine technician | fibreboard machine specialist | engineered wood board gluing specialist | engineered wood board machine operator


opérateur de fabrication en microélectronique | opératrice de machine de fabrication de semi-conducteurs | opérateur de machine de fabrication de semi-conducteurs | opérateur de machine de fabrication de semi-conducteurs/opératrice de machine de fabrication de semi-conducteurs

processor of semiconductors | processors of semiconductors | micro chip assembler | semiconductor processor


opérateur de production en chimie - fabrication d’engrais | opératrice de production chimiste - fabrication d’engrais | opérateur de production chimiste - fabrication d’engrais/opératrice de production chimiste - fabrication d’engrais | opératrice de production en chimie - fabrication d’engrais

fertilizer mixer | fertilizer mixing machine operative | fertiliser mixer | mixer of fertilizer


impression 3D [4.7] [ fabrication additive | I3D | impression en 3 dimensions | impression en trois dimensions | impression tridimensionnelle | imprimante 3D | production additive ]

3D printing [4.7] [ 3DP | additive layer manufacturing | additive manufacturing | three-dimensional printing ]


marque [ marque d'origine | marque de fabrication | marque de fabrique | marque de produit | marque de service ]

trademark [ manufacturer's trademark | product brand | service mark | stamp of origin | trade mark | trade mark licences(UNBIS) ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pendant plus de cinq ans, les trois fabricants japonais de pièces automobiles ont coordonné leurs prix et se sont réparti des clients ou des projets dans le secteur des alternateurs et des démarreurs.

For more than five years, the three Japanese car parts manufacturers coordinated prices and allocated customers or projects with regards to alternators and starters, two important components of car engines.


Premier moyen: Toshiba soutient que le Tribunal a appliqué un critère juridique erroné en considérant que les fabricants japonais de transformateurs de puissance étaient des concurrents potentiels sur le marché de l’EEE (1) au motif que les barrières à l’entrée sur le marché de l’EEE n’étaient pas insurmontables et (2) du fait de l’existence du gentlemen’s agreement, alors qu’il aurait dû vérifier si les producteurs japonais avaient des possibilités réelles et concrètes de pénétrer sur le marché de l’EEE et si cette entrée aurait été une stratégie économiquement viable.

First plea: Toshiba submits that the General Court applied the wrong legal test when considering that the Japanese manufacturers of power transformers were potential competitors on the EEA market (1) on the ground that barriers to entry on the EEA market were not insurmountable and (2) on the basis of the existence of the Gentlemen’s Agreement, instead it should have verified if the Japanese producers had real concrete possibilities to enter the EEA market and that such an entry was an economically viable strategy.


La Commission européenne a autorisé, en vertu du règlement de l’UE sur les concentrations, le projet d'acquisition du contrôle en commun de NEC Tokin, fabricant japonais de composants et d'appareils électroniques, par NEC Corporation, fournisseur japonais de produits et de services informatiques, et Kemet, fabricant américain de condensateurs.

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of joint control over the Japanese electronic devices and components producer NEC Tokin by IT products and services provider NEC Corporation of Japan and capacitor producer Kemet of the US.


Concentrations: la Commission approuve l'acquisition par le fabricant américain de condensateurs Kemet d'une participation de contrôle dans le fabricant japonais de composants électroniques NEC Tokin

Mergers: Commission approves acquisition of controlling stake in Japanese electronic components producer NEC Tokin by capacitor producer Kemet of the US


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plan de formation intégré: le GMS n’est pas un procédé de fabrication de marque déposée, mais simplement le marquage GM interne (utilisé pour donner à la main d’œuvre l’impression d’un ensemble cohérent de cours consacrés à l’installation) d’un ensemble de méthodes de fabrication génériques, fondées sur des techniques lancées par des fabricants japonais, et communément appliquées aujourd’hui dans l’industrie automobile et dans d’autres secteurs.

Integrated Training Plan: The GMS is not a proprietary manufacturing process but simply the internal GM branding (used to give the workforce the impression of consistent set of courses dedicate to the facility) of a set of generic manufacturing methods, based on techniques pioneered by Japanese manufacturers and today generally applied across the automotive industry and other sectors.


La Commission européenne a donné son feu vert à Hitachi Ltd, fabricant japonais de matériel électronique, pour acquérir le contrôle exclusif des activités disque dur du fabricant américain d'ordinateurs IBM Corporation.

The European Commission has given the go-ahead for Hitachi, Ltd., a Japanese manufacturer of electronics, to acquire sole control of the hard-disk drive business of US computer manufacturer IBM Corporation.


(8) Il a été établi que toutes les sociétés mentionnées au considérant (5) étaient liées ou associées aux fabricants japonais dont les exportations d'imprimantes SIDM faisaient l'objet du droit antidumping définitif institué par le règlement (CEE) no 3651/88.

(8) All companies referred to in the fifth recital were found to be related to or associated with the Japanese manufacturers whose exports of SIDM printers were subject to the definitive anti-dumping duty imposed by Regulation (EEC) No 3651/88.


En conséquence, après consultation, la Commission a annoncé, par un avis publié au Journal officiel des Communautés européennes (4), l'ouverture d'une enquête au titre dudit article 13 paragraphe 10, concernant les imprimantes SIDM assemblées dans la Communauté par des sociétés liées ou associées aux fabricants japonais suivants dont les exportations faisaient l'objet d'un droit antidumping définitif:

Accordingly, after consultation, the Commission announced by a notice published in the Official Journal of the European Communities (4), the initiation of the investigation under the said Article 13 (10) concerning SIDM printers assembled in the Community by companies related to or associated with the following Japanese manufacturers whose exports were subject to a definitive anti-dumping duty:


L'imposition de droits provisoires fait suite a une enquete detaillee qui a fait apparaitre que les fabricants japonais ecoulaient sur le marche de la Communaute des machines a des prix nettement inferieurs a ceux qui sont pratiques au Japon, ce qui cause un grave prejudice aux fabricants de la Communaute.

The imposition of provisional duties follows a detailed investigation which showed that Japanese manufacturers were placing machines on the Community market at substantially below their normal value in Japan, causing serious damage to manufacturers within the Community.


Il importe en particulier de regarder de près le principe de la "lean-production" appliqué par les Japonais, ainsi que la coopération étroite entre les fabricants japonais et leurs fournisseurs dans le mode de production "just-in-time".

Particular attention must be paid to the lean production methods employed by the Japanese and to the intensive cooperation on just-in-time production between Japanese car makers and their suppliers.


w