Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boisson
Boisson désaltérante
Boisson rafraîchissante
Boisson sans alcool
Boissons
Fabricant de boissons gazeuses
Fabricant de produits alimentaires et de boissons
Fabricante de boissons gazeuses
Liqueur douce
Processus de fabrication de boissons
Producteur de boissons gazeuses
Producteur de limonade
équipement pour la fabrication de boissons gazeuses

Vertaling van "fabricants de boissons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
producteur de boissons gazeuses | producteur de limonade | fabricant de boissons non alcoolisées/fabricante de boissons non alcoolisées | fabricante de boissons gazeuses

beverage manufacturer | soft drinks retailer | blender operator | manufacturers of soft-drinks


procédés de broyage de céréales destinées à la fabrication de boissons | procédés de mouture de céréales destinées à la fabrication de boissons

grain-for-beverages milling procedures | grain-for-beverages milling systems | grain-for-beverages milling measures | grain-for-beverages milling process


agent de fabrication de boissons non alcoolisées(h/f)

soft drink operative(m/f)


processus de fabrication de boissons

beverages production measurement | beverages production process | beverages production conversion | beverages production process




équipement pour la fabrication de boissons gazeuses

soft drink manufacturing equipment


fabricant de produits alimentaires et de boissons

Food/drink processor


contremaître de manoeuvres de la fabrication des aliments et des boissons et des industries connexes [ contremaîtresse de manoeuvres de la fabrication des aliments et des boissons et des industries connexes ]

foreman, labourers and elemental workers: food beverage and related processing


boisson désaltérante | boisson rafraîchissante | boisson sans alcool | liqueur douce

non-alcoholic beverage | soft drink


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Préparations à base de substances odoriférantes, des types utilisés comme matières de base pour la fabrication de boissons, contenant tous les agents aromatisants qui caractérisent une boisson et ayant un titre alcoométrique acquis excédant 0,5 % vol (à l’exclusion des préparations d’une teneur en poids de moins de 1,5 % en matières grasses provenant du lait, 5 % en saccharose ou isoglucose, 5 % en glucose ou en amidon ou fécule)

Preparations based on odoriferous substances of a kind used as raw materials in the drinks industries containing all flavouring agents characterising a beverage with an actual alcoholic strength by volume not exceeding 0,5 % (excl. preparations containing no less than 1,5 % milkfat, 5 % sucrose or isoglucose, 5 glucose or starch)


Préparations alimentaires non dénommées ni comprises ailleurs (à l’exclusion des concentrats de protéines et substances protéiques texturées; préparations alcooliques composées, autres que celles à base de substances odoriférantes, des types utilisés pour la fabrication de boissons; sirops de sucre, aromatisés ou additionnés de colorants; préparations d’une teneur en poids de moins de 1,5 % en matières grasses provenant du lait, 5 % en saccharose ou isoglucose, 5 % en glucose ou en amidon ou fécule)

Food preparations not elsewhere specified or included (excl. protein concentrates and textured protein substances; compound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substance, of a kind used for the manufacture of beverages; flavoured or coloured sugar syrups; preparations containing no less than 1,5 % milkfat; 5 % sucrose or isoglucose, 5 % glucose or starch)


Question n 280 M. Jim Maloway: En ce qui concerne l’annonce faite par Santé Canada le 19 mars 2010 selon laquelle les fabricants de boissons gazeuses pourraient désormais ajouter de la caféine à n'importe quelle boisson gazeuse, et ce, dans une proportion pouvant atteindre 75 p. 100 de ce qui est autorisé dans les colas à teneur élevée en caféine: a) qui a pris la décision; b) le ministre de la Santé va-t-il renverser l’autorisation donnée par Santé Canada à l’égard de l’adjonction de caféine dans les toutes les boissons gazeuses?

Question No. 280 Mr. Jim Maloway: With regard to the announcement made by Health Canada on March 19, 2010, that beverage companies will now be allowed to add to all soft drinks up to 75% of the caffeine allowed in the most highly caffeinated colas: (a) who made the decision; and (b) will the Minister of Health reverse Health Canada's decision allowing caffeine in all soft drinks?


ex 22.08 [1] ex 22.09 [1] | Alcool éthylique, dénaturé ou non, de tous titres, et obtenu à partir de produits agricoles figurant à l'annexe I, à l'exclusion des eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses, préparations alcooliques composées (dites "extraits concentrés") pour la fabrication de boissons |

ex 22.08 [1] ex 22.09 [1] | Ethyl alcohol or neutral spirits, whether or not denatured, of any strength, obtained from agricultural products listed in Annex I, excluding liqueurs and other spirituous beverages and compound alcoholic preparations (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beverages |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mélanges de substances odoriférantes et mélanges (y compris les solutions alcooliques) à base d'une ou de plusieurs de ces substances, des types utilisés comme matières de base pour l'industrie; autres préparations à base de substances odoriférantes, des types utilisés pour la fabrication de boissons:

Mixtures of odoriferous substances and mixtures (including alcoholic solutions) with a basis of one or more of these substances of a kind used as raw materials in industry; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages:


h) "produit": le procédé entier de fabrication de boisson spiritueuse ou de boisson aromatisée.

(h) "produced": means the entire process of spirit drink-making and aromatised drink-making.


L'honorable Mira Spivak: Honorables sénateurs, les fonctionnaires de Santé Canada affirment qu'ils vont bientôt décider s'il faut autoriser les fabricants de boissons gazeuses à ajouter de la caféine aux boissons à saveur d'agrumes comme Mountain Dew.

Hon. Mira Spivak: Honourable senators, officials of Health Canada say they are very close to deciding whether to allow soft drink manufacturers to add caffeine to such citrus-flavoured beverages as Mountain Dew.


Il s'agit de permettre ou non aux fabricants de boissons gazeuses d'ajouter de la caféine à des boissons telles que Mountain Dew.

The question is whether to allow soft drink makers to add caffeine to beverages such as Mountain Dew.


Dans la partie I de la Gazette du Canada, le ministère a recommandé au gouvernement d'autoriser Pepsi et d'autres fabricants de boissons gazeuses à ajouter de la caféine à une nouvelle gamme de boissons gazeuses destinées à nos enfants et à nos jeunes.

In Part I of The Canada Gazette, it recommended that the government allow Pepsi and other soft-drink makers to add caffeine to a new range of soft drinks for our children and young people.


Néanmoins, le directeur du Bureau de la réglementation sur les aliments et des affaires internationales et interagences, de Santé Canada, propose de permettre aux fabricants de boissons sans alcool d'augmenter la teneur en caféine - une substance psychotrope engendrant une dépendance - des boissons à saveur de fruit achetées pour des enfants et par des enfants.

Nevertheless, the Director of the Bureau of Food Regulatory International Interagency Affairs, Health Canada, is proposing to allow soft drink makers to add caffeine - a psychoactive, addictive drug - to fruit-flavoured drinks bought for and by children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fabricants de boissons ->

Date index: 2021-03-14
w