Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif pris en considération
Aiguillage pris en talon
EUT
Exempt de parti pris
Impartial
Jamais honteux n'eut belle amie
Libre de parti pris
Matériel soumis à l’épreuve
Médicaments non pris ou interrompus
N'eût été le présent paragraphe
Passifs identifiables
Passifs identifiables pris en charge
Sans parti pris
Sans préjugés
éléments de passif identifiables
éléments identifiables du passif pris en charge
équipement soumis à l'essai
équipement étudié

Traduction de «eût pris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exempt de parti pris [ libre de parti pris | sans préjugés | impartial | sans parti pris ]

free of bias [ unbiased | bias free ]


jamais honteux n'eut belle amie

none but the brave deserve the fair [ faint heart never won fair lady ]


n'eût été le présent paragraphe

but for this subsection


équipement étudié | équipement soumis à l'essai | matériel soumis à l’épreuve | EUT [Abbr.]

equipment under test | EUT [Abbr.]


passifs identifiables | passifs identifiables pris en charge | éléments identifiables du passif pris en charge | éléments de passif identifiables

identifiable liabilities | identifiable liabilities assumed


médicaments non pris ou interrompus

Drugs not taken/completed


renvoyer l'affaire pour suite à donner à l'instance qui a pris la décision attaquée

to remit the case for further prosecution to the department which was responsible for the decision appealed


la chambre de recours exerce les compétences de l'instance qui a pris la décision attaquée

the Board of Appeal shall exercise any power within the competence of the department which was responsible for the decision appealed




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme on l'a mentionné plus tôt, je prends la parole exactement cinq ans après que le gouvernement eut présenté des excuses aux survivants des pensionnats indiens, cinq ans après qu'il eut pris envers les Premières Nations de notre pays l'engagement très sérieux de bâtir une nouvelle relation, d'adopter une nouvelle façon de faire les choses et de créer un nouvel avenir.

I stand here on a day, as was noted earlier, five years after the anniversary of the current government's apology to residential school survivors, five years after the government made the most serious commitment to the first peoples of our country in committing to a new relationship, a new way of doing things and a new tomorrow.


Une fois que la nouvelle Commission eut pris ses fonctions et que le Médiateur eut présenté son rapport spécial, elle a effectivement accordé l'accès aux lettres.

Once the new Commission had taken office, and the Ombudsman had submitted his Special Report, the Commission did indeed grant access to the letters.


À peine six mois après que son nom eut été inscrit sur la liste noire et que le gouvernement français eut pris des mesures contre des sociétés qui font des affaires au Panama en prélevant d'énormes retenues fiscales, le Panama a fait des pieds et des mains pour conclure huit traités, notamment avec l'Italie, je crois.

In just six short months after it was put on the French black list and the French government took action against its companies by bringing in huge withholding taxes on companies doing business there, Panama managed to scurry around and get, I believe, eight treaties in place.


B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007, après que le Hamas eut pris militairement le pouvoir, et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et étouffé l'économie dans la bande de Gaza, entraînant la création d'un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; considérant que ce blocus n'a pas abouti à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes fois réclamée par le Parlement européen; considérant que ce blocus n'a pas atteint son objectif, qui était ...[+++]

B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not resulted in the release of Gilad Shalit as expected by the Israeli authorities, which has been repeatedly called for by the European Parliament; whereas this blockade has not achieved its aim of undermining extremists and, as it affects especially the most vulnerable parts of the population, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que les points d'entrée et de sortie à la frontière de Gaza sont fermés depuis juin 2007, après que le Hamas eut pris militairement le pouvoir, et que l'embargo sur la circulation des personnes et des marchandises a accru la pauvreté, paralysé la reconstruction et étouffé l'économie dans la bande de Gaza, entraînant la création d'un marché noir généralisé contrôlé par le Hamas, entre autres; considérant que ce blocus n'a pas abouti à la libération de Gilad Shalit, escomptée par les autorités israéliennes et maintes fois réclamée par le Parlement européen; considérant que ce blocus n'a pas atteint son objectif, qui était ...[+++]

B. whereas the border crossings in and out of Gaza have been closed since June 2007, after Hamas took power by military means, and the blockade on the movement of people and goods has increased poverty, paralysed reconstruction and decimated the economy in the Gaza Strip, creating a rampant black market controlled by Hamas, among others; whereas this blockade has not resulted in the release of Gilad Shalit as expected by the Israeli authorities, which has been repeatedly called for by the European Parliament; whereas this blockade has not achieved its aim of undermining extremists and, as it affects especially the most vulnerable parts of the population, ...[+++]


Le projet de loi C-22, sur l'âge du consentement, avait au départ été déposé par le gouvernement le 22 juin 2006, environ quatre mois et demi après que le gouvernement eut pris le pouvoir et inauguré la législature avec un discours du Trône.

Bill C-22, the age of consent legislation, was originally tabled by the government on June 22, 2006, some four and a half months after the government came to this House and opened Parliament with a throne speech.


9. est préoccupé par les préjudices économiques que subit l'économie fragile de la Moldavie par suite du litige opposant Chisinau et Tiraspol en ce qui concerne les restrictions à l'exportation et du blocus du chemin de fer à Tighina, après que Tiraspol eut pris contrôle de la section du réseau ferroviaire moldave entre Tighina et Ciuciurgan;

9. Is concerned by the economic losses which affect Moldova's weak economy as a result of the dispute between Chisinau and Tiraspol regarding export restrictions and the blockade of the railway in Tighina after Tiraspol took control of the section of the Moldovan railway network between Tighina and Ciuciurgan;


Après que la communication susmentionnée du 23 mai 1995 sur "la prise en compte du respect des droits de l'homme dans les accords entre la Communauté et les pays tiers" eut été publiée et que le Conseil en eut pris acte le 29 mai, l'inclusion des clauses pour les nouveaux accords est devenue systématique.

By issuing the Communication "on the inclusion of respect for human rights in agreements between the community and third countries" mentioned above on 23 of May 1995, and the Council taking note of this on 29 May, the inclusion of the clauses for new agreements became systematic.


Dans le cadre de sa procédure de contrôle des concentrations, la Commission européenne a autorisé Bank Austria Aktiengesellschaft, Vienne (Bank Austria), à prendre le contrôle exclusif de la Creditanstalt-Bankverein, Vienne (Creditanstalt), après que Bank Austria eut pris des engagements qui ont mis fin aux problèmes constatés en matière de concurrence.

In its merger control procedure, the European Commission approved the planned acquisition of sole control in Creditanstalt-Bankverein, Vienna, (Creditanstalt) by Bank Austria Aktiengesellschaft, Vienna, (Bank Austria) following undertakings given by Bank Austria which eliminated the identified competition concerns.


La lire italienne a repris un peu de terrain après que la Banca d'Italia eut pris, le 13 septembre, certaines mesures en matière de crédit et de changes en vue de soutenir la monnaie nationale.

The Italian lira gained some ground after certain credit and foreign exchange measures taken (13/9) by the Banca d'Italia in order to defend the Lira.


w