1. En l'absence d'indication contraire claire dans le contrat , un contrat de transfert ou de cession conclu avant le .est réputé continuer à produire ses effets au-delà de la date à laquelle, en vertu de l'article 3, paragraphe 1, dans sa version antérieure à la modification introduite par la directive ././CE , les droits de l'artiste interprète ou exécutant ne seraient plus protégés.
1. In the absence of clear contractual indications to the contrary, a contract on transfer or assignment concluded before .** shall be deemed to continue to produce its effects beyond the moment at which, by virtue of Article 3 (1) in the version thereof before amendment by Directive ././EC * , the performer would be no longer protected.