Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brillant élevé
ELEV
Extrêmement brillant
Grand brillant
Moteur à taux de dilution extrêmement élevé
Taux extrêmement élevé de synthèse biomicrobienne
Très brillant
Véhicule à émissions extrêmement faibles
élève en difficulté extrême

Vertaling van "extrêmement élevés puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
taux extrêmement élevé de synthèse biomicrobienne

extremely high rate of microbial biosynthesis


moteur à taux de dilution extrêmement élevé

ultra-bypass engine [ ultra-high-bypass-ratio engine ]


véhicule à émissions extrêmement faibles | ELEV [Abbr.]

Extra Low Emission Vehicle | ELEV [Abbr.]




brillant élevé [ grand brillant | très brillant | extrêmement brillant ]

high gloss


Comité chargé d'identifier les cas d'élèves en difficulté extrême

Hard-to-serve Committee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le taux de maintien de l'effectif est extrêmement élevé puisqu'il ne s'agit pas d'un simple stage de quatre, huit ou 12 mois, mais bien d'un poste dont l'entreprise a véritablement besoin à long terme.

The rate of retention is extremely high because it is not just a four-month or eight-month or 12-month internship. It is really a job that the company needs for a longer term.


Il doit être extrêmement élevé, puisque le policier occupe un siège, en sus de toucher son salaire.

It must be extremely high when they are taking up an additional seat in addition to receiving their salary.


N. considérant que les coûts pour nos sociétés dus à la violence conjugale sont extrêmement élevés, puisque, rien que pour la violence conjugale, ils ont été estimés, dans le cadre d'un projet Daphné, à 16 milliards d'euros par an pour l'Union européenne, y compris les coûts médicaux directs (urgences, hospitalisations, soins ambulatoires, médicaments), les coûts des activités de justice et de police, les coûts sociaux (hébergements et aides diverses) et les coûts économiques (pertes de production) ;

N. whereas the costs to society of domestic violence are extremely high, as seen from one Daphne project which estimated that conjugal violence alone costs EUR 16 billion per year within the European Union – this includes all direct medical costs (casualty services, hospitalisation, out-patient care, medicines), court and police costs, welfare costs (accommodation and various forms of assistance) and economic costs (lost output) ;


N. considérant que les coûts pour nos sociétés dus à la violence conjugale sont extrêmement élevés, puisque, rien que pour la violence conjugale, ils ont été estimés, dans le cadre d'un projet Daphné, à 16 milliards d'euros par an pour l'Union européenne, y compris les coûts médicaux directs (urgences, hospitalisations, soins ambulatoires, médicaments), les coûts des activités de justice et de police, les coûts sociaux (hébergements et aides diverses) et les coûts économiques (pertes de production);

N. whereas the costs to society of domestic violence are extremely high, as seen from one Daphne project which estimated that conjugal violence alone costs EUR 16 billion per year within the European Union – this includes all direct medical costs (casualty services, hospitalisation, out-patient care, medicines), court and police costs, welfare costs (accommodation and various forms of assistance) and economic costs (lost output);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'après mes renseignements, cela représente le maximum de dépenses réelles par habitant que nous ayons jamais effectuées dans notre pays. J'en conclus, puisque nous sommes presque au maximum, que si les dépenses augmentaient simplement proportionnellement à l'accroissement démographique et à l'inflation, nous aurions néanmoins des niveaux de dépenses extrêmement élevés mais le reste de l'excédent serait consacré à deux secteurs assez urgents: d'une part, la réduction de la dette et d'autre part, les allégements fi ...[+++]

I conclude, given we're near this peak, that if we had spending growing just with an increase in population and inflation, we would still have extraordinarily high levels of spending but we would have the rest of that surplus to devote to a couple of pretty pressing areas: one is debt reduction and the other is tax relief.


52. salue le fait que le SEAE ait pu immédiatement prévoir des économies de 4 000 000 EUR dans le budget 2014 du fait de l'entrée en vigueur du nouveau statut des fonctionnaires de l'Union européenne et du régime applicable aux autres agents de l'Union européenne; observe toutefois les frais de personnel extrêmement élevés dans les délégations de l'Union, puisque l'ensemble des droits, des indemnités, des coefficients de pondération, des congés de détente et des frais de déménagement et de logement s'élève à 8 00 ...[+++]

52. Welcomes the fact that the EEAS could immediately impose savings of EUR 4 million in the 2014 budget with the new Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union entering into force; points out, however, the extremely high costs of employment in Union Delegations, as all entitlements, allowances, weightings coefficients, rest leaves and annual travel costs, moving and housing expenses add up to over EUR 8 000 per month per employee above the monthly salary of the individuals working in the Union Delegations;


9. rappelle que les lois qui érigent en infraction les activités consenties entre adultes de même sexe et la défense des droits fondamentaux des personnes LGBTI constituent un obstacle de taille à la lutte contre le VIH/sida, ne font qu'accroître la transmission du VIH et des maladies sexuellement transmissibles, puisque les groupes à risque ont peur de l'intervention des professionnels de la médecine, et contribuent à un climat de discrimination et d'homophobie extrême; souligne que ces lois rendront la prévention du VIH/sida, notam ...[+++]

9. Recalls that laws criminalising consensual activities between adults of the same sex and the defence of LGBTI people’s human rights represent a major obstacle in the fight against HIV/AIDS, systematically increase the transmission of HIV and sexually transmissible diseases, since at-risk groups fear interacting with medical professionals, and contribute to a climate of extreme homophobia and discrimination; notes that these laws will, among other things, make HIV/AIDS prevention even more difficult in countries with high prevalence rates;


Dans ce cadre, la Roumanie a une expérience extrêmement positive puisqu’elle accorde des bourses à des élèves et étudiants de la République de Moldavie et du sud-ouest de l’Ukraine.

In this context Romania has an extremely positive experience as it awards scholarships to pupils and students from the Republic of Moldova and the South-Western Ukraine.


Si on combine ce problème aux énormes compressions dans les paiements de transfert aux provinces et à un taux de chômage extrêmement élevé chez les jeunes, puisqu'il est régulièrement deux fois supérieur à la moyenne nationale depuis dix ans, on comprend le problème auquel beaucoup de nos jeunes font face.

If we combine that problem with tremendous cuts in transfer payments to the provinces, a tremendously high unemployment rate for young people, twice the national average consistently for the last 10 years, we realize the problem that many of our young students face.


Quand on compare les contribuables de la classe moyenne à ceux dont le revenu est élevé, la TPS devient une taxe extrêmement régressive puisqu'elle est uniforme.

When we get to the middle income bracket, compared to the wealthier income people, it becomes extremely regressive because it becomes in effect a flat tax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extrêmement élevés puisque ->

Date index: 2023-04-10
w