Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extrêmement réduite puisque » (Français → Anglais) :

À cause de la longueur des vols, puisqu'il faut compter 16 heures pour Jakarta, on a proposé que le personnel qui accompagnera les sénateurs et qui sera très réduit à partir de Vancouver voyage dans la même classe que les sénateurs, puisque le trajet est extrêmement long.

Because of the length of travel, it's 16 hours to Jakarta, for the staff that would be going, which is minimal from Vancouver onward, it was suggested that those people should be able to travel in the same category as the senators because it is an extremely long trip.


M. Roger Gallaway: On réclame davantage d'argent pour les programmes sociaux, et moi je vous donne l'exemple d'un état où les programmes sociaux ont été réduits à l'extrême, à un niveau minimaliste, et où le taux de chômage a chuté puisqu'il est maintenant inférieur à 2 p. 100.

Mr. Roger Gallaway: You've heard about the need for more money for social programs, and I'm giving you an example of where the money has been withdrawn very severely, to the point that the system is minimalist, yet the unemployment rate has plummeted to the point where it's about 2% or below.


M. considérant que selon une étude réalisée par l'Institut de recherche de Potsdam sur les effets du changement climatique et l'université de Madrid, la fréquence des vagues de chaleur extrêmes est amenée à doubler d'ici à 2020 et à quadrupler d'ici à 2040; que l'étude prévoit également la possibilité de stopper cette évolution dans la deuxième moitié du siècle si les émissions mondiales sont réduites de manière radicale; que les événements semblent attester les dires des scientifiques, puisque ...[+++]

M. whereas, according to a study by the Potsdam Institute for Climate Impact Research and the University of Madrid, the frequency of extreme heatwaves will double by 2020 and quadruple by 2040; whereas the study also concludes that this development could be prevented in the second half of the century if global emissions are fundamentally reduced; whereas events seems to corroborate what scientists tell us, with natural disasters such as floods or extreme storms also occurring more often in Europe;


N. considérant que selon une étude réalisée par l'Institut de recherche de Potsdam sur les effets du changement climatique et l'université de Madrid, la fréquence des vagues de chaleur extrêmes est amenée à doubler d'ici à 2020 et à quadrupler d'ici à 2040; que l'étude prévoit également la possibilité de stopper cette évolution dans la deuxième moitié du siècle si les émissions mondiales sont réduites de manière radicale; que les événements semblent attester les dires des scientifiques, puisque ...[+++]

N. whereas, according to a study by the Potsdam Institute for Climate Impact Research and the University of Madrid, the frequency of extreme heatwaves will double by 2020 and quadruple by 2040; whereas the study also concludes that this development could be prevented in the second half of the century if global emissions are fundamentally reduced; whereas events seems to corroborate what scientists tell us, with natural disasters such as floods or extreme storms also occurring more often in Europe;


En tout état de cause, la valeur symbolique que la Commission souhaitait conférer à une telle autorisation, et qui aurait été renforcée par une ratification simultanée attestant aux yeux du "reste du monde, l'importance que la Communauté attache à cette Convention", est désormais extrêmement réduite, puisque le Conseil a décidé d'amputer la décision de son article 2.

In any case, the symbolic value which the Commission would like to confer on such authorisation, and which would be strengthened by simultaneous ratification by all the Member States, confirming in the eyes of the rest of the world ‘the importance the Community attaches to the Convention’, has now been greatly diminished as the Council has decided to remove Article 2 of its Decision.


E. considérant qu'il est extrêmement difficile pour les personnes appartenant à la minorité mari de bénéficier d'un enseignement dans leur langue, puisqu'il n'existe aucun établissement scolaire ou universitaire et que la publication de textes en langue mari s'est fortement réduite au cours des dernières années,

E. whereas it is extremely difficult for people belonging to the Mari minority to be taught in their own language, given that no secondary or higher education establishments exist and that the publication of texts in Mari has considerably diminished in recent years,


Comme on leur impose déjà des responsabilités, faisons en sorte qu'ils conservent au moins une certaine tranquillité, puisqu'elle est extrêmement réduite du fait que l'assurance-chômage est loin d'être le pactole.

Since certain responsibilities are already being imposed on them, we would like to allow them to keep at least some peace of mind, which is in any case greatly diminished since unemployment insurance is hardly a king's ransom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extrêmement réduite puisque ->

Date index: 2022-06-21
w