Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Extrêmement difficile
Situation financière extrêmement difficile

Vertaling van "extrêmement difficile démontre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


placer dans une situation financière extrêmement difficile

impose extreme hardship


situation financière extrêmement difficile

extreme hardship
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nul ne conteste l'importance d'une bonne coordination entre pays consommateurs de pétrole, l'expérience menée au sein de l'AIE démontre qu'une telle coopération et coordination sont extrêmement difficiles à réaliser dans les faits.

No one denies the importance of co-ordination between those countries which are net consumers of oil. However, the experience of negotiations within the IEA demonstrates that effective co-ordination and co-operation are extremely difficult to achieve in practice.


R. considérant qu'il est extrêmement difficile pour les organisations de défense des droits de l'homme de travailler au RAS, comme le démontre le refus des autorités de reconnaître les associations Adala Centre for Human Rights et Union for Human Rights; considérant que les associations à but caritatif sont les seules organisations de la société civile autorisées à agir dans le Royaume;

R. whereas the work of human rights organisations in KSA is severely restricted, as evidenced by the authorities’ refusal to register the Adala Centre for Human Rights or the Union for Human Rights; whereas charities are still the only type of civil society organisations allowed in the kingdom;


R. considérant qu'il est extrêmement difficile pour les organisations de défense des droits de l'homme de travailler au RAS, comme le démontre le refus des autorités de reconnaître les associations Adala Centre for Human Rights et Union for Human Rights; considérant que les associations à but caritatif sont les seules organisations de la société civile autorisées à agir dans le Royaume;

R. whereas the work of human rights organisations in KSA is severely restricted, as evidenced by the authorities’ refusal to register the Adala Centre for Human Rights or the Union for Human Rights; whereas charities are still the only type of civil society organisations allowed in the kingdom;


La façon dont il aborde la chose et dont il a traité certains de mes collègues au comité, dont la députée de Churchill, lorsqu'on discutait de cet enjeu, démontre un certain mépris qui n'encourage pas de bonnes relations avec des communautés ayant vécu des situations extrêmement difficiles.

His general approach and the way he treated some of my colleagues on the committee, including the member for Churchill, when discussing this issue show a certain contempt that does nothing to encourage good relations with communities that have gone through very difficult situations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec les instruments actuellement disponibles, il est extrêmement difficile de réagir de manière adéquate, comme l’ont démontré les récents événements.

As with the instruments that are currently available, it is extremely difficult to react properly, as illustrated by recent events.


Le simple fait d’avoir adopté le plan d’action malgré cette situation extrêmement difficile démontre à quel point la justification de la relance du processus de Barcelone est fondée.

The mere fact that the action plan has been adopted in this extremely difficult situation demonstrates the extent to which the justification for the relaunch of the Barcelona Process has become well-founded.


9. constate que le BRS 2/2002 s'est traduit par le remboursement aux États membres d'un montant provisoire de € 10 milliards de crédits de paiement non dépensés durant l'exercice précédent; juge cette somme extrêmement élevée et entend obtenir, d'ici à septembre 2002, des précisions supplémentaires au sujet des raisons pour lesquelles les fonds en question n'ont pas pu être utilisés dans le cadre du budget de l'Union européenne pour 2001; souligne qu'une conception moins restrictive en ce qui concerne les paiements permettrait d'éviter de nombreux virements, surtout lorsque la Commission peut difficilement ...[+++]

9. Emphasises that SAB 2/2002 has returned to Member States a preliminary amount of EUR 10 billion of payment appropriations that were not spent in the previous year; considers this to be an extremely high figure and expects to receive a further analysis, by September 2002, of why these funds could not be implemented under the EU budget in 2001; points out that a less restrictive approach to payments could obviate the need for many transfers, particularly in cases where the Commission finds it difficult to demonstrate that it is una ...[+++]


Si nul ne conteste l'importance d'une bonne coordination entre pays consommateurs de pétrole, l'expérience menée au sein de l'AIE démontre qu'une telle coopération et coordination sont extrêmement difficiles à réaliser dans les faits.

No one denies the importance of co-ordination between those countries which are net consumers of oil. However, the experience of negotiations within the IEA demonstrates that effective co-ordination and co-operation are extremely difficult to achieve in practice.


Le nombre étonnamment élevé de propositions de grande qualité, qui a rendu la sélection extrêmement difficile, démontre combien les organismes de la Communauté ont trouvé intéressant de faire immédiatement usage de la possibilité offerte par le programme TEMPUS de soutenir le développement de l'enseignement supérieur dans les pays d'Europe centrale et orientale.

The unexpectedly large number of high quality applications received made selection extremely difficult and demonstrate the considerable interest shown by organisations within the Community for immediately making use of the opportunities offered by the Tempus Scheme for supporting the development of higher education in the countries concerned.


Honorables sénateurs, il est extrêmement difficile de déterminer le profil type de la personne violente, étant donné le nombre important de cas qui ne sont pas signalés et aussi parce que tout tend à démontrer que les personnes violentes ont des antécédents variés qui n'ont rien à voir avec leur sexe, leur âge, leur race ou leur profession.

Honourable senators, it is extremely difficult to determine just who the typical abuser is because so many cases go unreported, and also because all of the evidence points to the diverse backgrounds of abusers, irrespective of gender, age, race or profession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extrêmement difficile démontre ->

Date index: 2023-11-16
w