Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extrême urgence—j'espère avoir " (Frans → Engels) :

M. Clifford Lincoln: Maintenant, si l'on prend tout cela en considération, et aussi le fait qu'il y a extrême urgence—j'espère avoir mal entendu quand vous avez dit que votre décision pourrait malheureusement être rendue après la signature du contrat si celle-ci a lieu la semaine prochaine, ce qui serait une véritable tragédie—dans tout ce dossier, et compte tenu de ce que M. Nadjiwan a dit au sujet de la loi, et je suis entièrement d'accord avec lui.Je ne l'avais jamais entendu auparavant, j'ai examiné la question avec mes collègues et j'ai constaté que ce qu'il disait, surtout en ce qui concern ...[+++]

Mr. Clifford Lincoln: Now, when we take all of these things into consideration and also the fact that there's a tremendous urgency—and I hope I heard you wrong that your possible decision might come, unfortunately, after the signing of the contract if it's next week, which would be a real tragedy—when we look at the whole of this perspective, Mr. Nadjiwan's representations about the act, with which I concur 100%.Without hearing him before, I looked at it with colleagues, and I found out that what he was saying, especially in regard to the impacts on Indian lands and the trusteeship lands, is very compelling in the act, that under section ...[+++]


Le vice-président: J'espère avoir démontré de façon assez claire et précise le sérieux de la Présidence envers la demande faite par les partis d'opposition pour un débat d'urgence.

The Deputy Speaker: I hope I have expressed clearly and precisely the Chair's view of the request by the opposition parties for an emergency debate.


Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je me réjouis d'avoir de nouveau l'occasion de prendre la parole à la Chambre des communes pour soulever une question d'une extrême urgence concernant la population de la circonscription de Vancouver-Est.

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I welcome the opportunity to again rise in the House of Commons to speak to an issue of utmost urgency concerning the people of east Vancouver.


Toutefois, étant donné que la présente directive vise à permettre de faire face à des situations d'extrême urgence, et que la suspension d'une décision des autorités de résolution risque d'interrompre l'exercice de fonctions essentielles, il est nécessaire de préciser qu'une demande de réexamen ou une ordonnance provisoire d'un tribunal ne peut avoir d'effet suspensif sur l'exécution d'une décision de résolution.

However, since this Directive aims to cover situations of extreme urgency, and since the suspension of any decision of the resolution authorities might impede the continuity of essential functions, it is necessary to provide that the lodging of any application for review and any interim court order cannot suspend the enforcement of the resolution decisions.


Ce n'est que dans des situations exceptionnelles, où l'extrême urgence résultant d'événements imprévisibles pour l'entité adjudicatrice concernée et qui ne lui sont pas imputables rend impossible le déroulement d'une procédure normale, même avec des délais raccourcis, que les entités adjudicatrices devraient, dans la mesure strictement nécessaire, avoir la possibilité d'attribuer des marchés selon une procédure négociée sans mise en concurrence préalable.

Only in exceptional situations where extreme urgency brought about by events unforeseeable by the contracting entity concerned that are not attributable to that contracting entity makes it impossible to conduct a regular procedure even with shortened time limits, contracting entities should, insofar as strictly necessary, have the possibility to award contracts by negotiated procedure without prior call for competition.


Ce n'est que dans des situations exceptionnelles, où l'extrême urgence résultant d'événements imprévisibles par le pouvoir adjudicateur concerné et qui ne lui sont pas imputables rend impossible le déroulement d'une procédure normale, même avec des délais raccourcis, que les pouvoirs adjudicateurs devraient, dans la mesure strictement nécessaire, avoir la possibilité d'attribuer des marchés selon une procédure négociée sans publication préalable.

Only in exceptional situations where extreme urgency brought about by events unforeseeable by the contracting authority concerned that are not attributable to that contracting authority makes it impossible to conduct a regular procedure even with shortened time limits, contracting authorities should, in so far as strictly necessary, have the possibility to award contracts by negotiated procedure without prior publication.


J'aimerais également les remercier pour avoir reconnu que les procédures spéciales prévues dans l'accord s'appliqueront dans tous les cas d'extrême urgence.

I would also like to thank them for recognising that the special procedures foreseen in the agreement will apply in all extremely urgent cases.


[115] Les données de ce paragraphe indiquent que 6 de 64 petites municipalités (à l’exclusion de 14 non-réponses) espèrent avoir un soutien considérable ou total en cas d’urgence, que 31 des 64 s’attendent à recevoir toute l’aide nécessaire pour résoudre la crise et que 22 des 64 municipalités veulent avoir de l’aide.

[114] The data in this paragraph relates that 6 of 64 smaller communities (excluding 14 non-responses) indicated they would expect major or total support in the event of a future emergency, 31 of 64 indicated that they would expect whatever help is necessary to resolve the crisis, and 22 of 64 stated they would want some help.


L'effort consenti par exemple lors de la Conférence de Séville avec les pays arabes, la prise de position, extrêmement positive et inattendue, de la Ligue arabe, les déclarations récentes du président mexicain Fox nous incitent à espérer que nous pourrions arriver non seulement à ce nombre, mais aussi à une tentative de le dépasser et d'avoir une présence la plus universelle possible.

The endeavours made at the Seville Conference, for example, to include the Arab countries, the very positive, unexpected stance adopted by the Arab League and the recent statements by the Mexican President, Vicente Fox, give rise to the hope that, with further endeavours, we might not merely achieve that quota but, I believe, even attempt to take a flying leap beyond it and make participation as universal as possible.


J'espère avoir réussi à insister suffisamment sur l'urgence d'obtenir les 400 millions de dollars de plus à tout le moins.

I hope I have managed to sufficiently stress the urgency of getting the extra $400 million at the very least.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

extrême urgence—j'espère avoir ->

Date index: 2024-09-02
w