Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmation à l'encontre de l'intérêt de son auteur
Allant à l'encontre du but recherché
Aller à l'encontre de son objectif
Aller à l'encontre du but recherché
Aller à l'encontre du but visé
Compromettre sa propre cause
Contre-productif
Déclaration contre intérêt
Déclaration préjudiciable à son auteur
Délits à l'encontre de l'environnement
Exécution des peines prononcées à l'encontre de femmes
Fâcheux
Improductif
Inefficace
Non rentable
Nuire à sa cause
Nuisible
Produire le contraire de l'effet escompté
Propagande gouvernementale
Propagande officielle
Propagande à l'encontre de l'initiative
Qui va à l'encontre du but recherché
Travailler à l'encontre de
Travailler à l'encontre des buts qu'on poursuit

Vertaling van "exprimées à l’encontre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
travailler à l'encontre des buts qu'on poursuit [ travailler à l'encontre de | aller à l'encontre du but visé | aller à l'encontre du but recherché | produire le contraire de l'effet escompté | compromettre sa propre cause | nuire à sa cause ]

defeat one's own purpose


improductif [ contre-productif | qui va à l'encontre du but recherché | allant à l'encontre du but recherché | inefficace | nuisible | fâcheux | non rentable ]

counter-productive [ counterproductive ]


aller à l'encontre du but recherché [ aller à l'encontre de son objectif ]

defeat one's purpose


propagande officielle (1) | propagande gouvernementale (2) | propagande à l'encontre de l'initiative (3)

official propaganda | government propaganda


Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaïda ou aux Taliban

Ordinance on Measures against Persons and Organisations with Links to Usama bin Laden, Al-Qaeda or the Taliban


exécution des peines prononcées à l'encontre de femmes

execution of sentences imposed on women | execution of penalties imposed on women


Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l’encontre des enfants | représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l’encontre des enfants

Special Representative of the Secretary-General on violence against children


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


délits à l'encontre de l'environnement

environmental criminality


affirmation à l'encontre de l'intérêt de son auteur | déclaration contre intérêt | déclaration préjudiciable à son auteur

statement against interest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces préoccupations ne sont pas nécessairement très différentes de celles qui sont exprimées à l'encontre de sociétés canadiennes.

They're not necessarily that different from the concerns raised around Canadian companies.


Laissez-moi maintenant parler de certaines des objections parfois exprimées à l'encontre du projet de loi S-232.

Let me turn then to comment specifically on some of the objections that have been brought forward against Bill S- 232.


B. considérant que le pluralisme et la liberté des médias continuent d'être un sujet sérieux de préoccupation dans l'Union et dans ses États membres, notamment en Italie, en Bulgarie, en Roumanie, en République tchèque et en Estonie, comme en témoignent les récentes critiques exprimées à l'encontre des lois sur les médias et des modifications de la Constitution en Hongrie, promulguées entre juin et décembre 2010, par des organisations internationales comme l'OSCE et le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, des organisations professionnelles de journalistes, rédacteurs et éditeurs, des ONG actives dans le domaine des d ...[+++]

B. whereas media pluralism and freedom continues to be a matter of grave concern in the EU and its Member States, notably in Italy, Bulgaria, Romania, the Czech Republic and Estonia, as highlighted by the recent criticism of the media law and constitutional changes enacted in Hungary between June and December 2010 which has been voiced by international organisations, such as the OSCE and the Council of Europe Commissioner for Human Rights, by a large number of international and national journalists’ organisations, by editors and publishers, by NGOs active in the areas of human rights and civil liberties, and by Member States and the Comm ...[+++]


Pour finir, n’oublions pas que les attaques répétées exprimées à l’encontre du gouvernement du pays exerçant la Présidence, dans une situation déjà difficile, risquent de compromettre sérieusement l’unité et le prestige international de l’UE.

Let us please finally be aware that repeated attacks against the government of the country holding the presidency in an already crisis-laden period could represent a serious risk to the evaluation of the unity and international prestige of the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) Monsieur le Président, les affirmations que vous avez énoncées, Madame la Commissaire, confirment le bien-fondé des vives critiques que le Parlement a exprimées à l’encontre de la loi hongroise sur les médias.

– (RO) Mr President, the assertions that you have made, Commissioner, confirm that the European Parliament was right when it levelled harsh criticism against Hungary’s press law.


B. considérant que le pluralisme et la liberté des médias continuent d'être un sujet sérieux de préoccupation dans l'Union et dans ses États membres comme le démontrent les récentes critiques exprimées à l'encontre des lois sur les médias et des modifications de la Constitution en Hongrie, promulguées entre juin et décembre 2010, par des organisations internationales comme l'OSCE et le commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, des organisations professionnelles de journalistes, rédacteurs et éditeurs, des ONG actives dans le domaine des droits de l'homme et des libertés civiles, ainsi que par des États membres et la Commi ...[+++]

B. whereas media pluralism and freedom continues to be a grave concern in the EU and its Member States, as highlighted by the recent criticism of the media laws and constitutional changes in Hungary introduced between June and December 2010, expressed by international organisations, such as OSCE and the Council of Europe Commissioner for Human Rights, professional organisations of journalists, editors and publishers, human rights and civil liberties NGOs, as well as by Member States and the European Commission,


Toutefois, je tiens à répéter d’emblée, en réponse à toute une série de questions, que je considère mon rôle comme étant celui de président du Conseil européen, et qu’au cours des six prochains mois, je ne compte pas mettre en avant mes opinions personnelles ni celles de mon parti. Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement. Il s’agit des critiques très dures exprimées à l’encontre du président tchèque Václav Klaus, un président qui s’est fait connaître des citoyens européens, ce qui est une bonne chose et ce dont je suis fier.

However, I would like to repeat at the outset – and I say this in reply to a whole range of questions – that I feel my role here to be that of President of the European Council, and during these six months I do not intend to push my personal or party-political views; but I feel I must respond on one issue, because it concerns me personally, and that is the very harsh assessments of the Czech president Václav Klaus, a president who has made a name for himself with European citizens, which I think is a good thing, and I am proud of it.


J'ai demandé à la Bibliothèque du Parlement qui l'emporterait dans l'éventualité où la volonté des parlementaires exprimée par un vote majoritaire à la Chambre irait à l'encontre de la volonté de l'exécutif telle qu'exprimée dans une directive par arrêté en conseil.

But let me tell you about an exercise I went through. I asked the Library of Parliament who would take precedence if the will of Parliament, expressed by a majority vote in the Commons, went counter to the will of the executive, expressed by a directive in the form of an order in council.


Il agit à l'encontre du concert unanime des nations, à l'encontre de la volonté évidente des Canadiens et à l'encontre de la volonté exprimée par le Parlement.

It does so against the consensus of the family of nations, against the demonstrable will of the Canadian people and against the express will of this Parliament.


C'est pourquoi, je comprends d'autant plus difficilement les craintes exprimées à l'encontre d'une unification trop rapide de l'Europe.

I find it all the more difficult to understand why some people are warning against too rapid a unification of Germany.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimées à l’encontre ->

Date index: 2024-07-19
w