Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer particulièrement notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Prix UNESCO-Françoise Gallimard pour des jeunes auteurs exprimant les tensions et les espérances de notre époque

UNESCO-Françoise Gallimard Prize for Young Writers Expressing the Tensions and Hopes of our Time
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les membres de mon conseil, et plus particulièrement notre président, Doug Urquhart, tiennent à vous remercier de nous donner l'occasion d'exprimer nos opinions sur ce projet de loi.

The members of my board and our chair in particular, Doug Urquhart, would like to thank the committee for the opportunity to address you on this legislation.


– (PT) La résolution se concentre sur ce qui, pour le moment, nous paraît essentiel: exprimer toute notre solidarité au peuple japonais et, plus particulièrement, aux victimes et aux proches des victimes de la catastrophe qui a frappé le pays.

– (PT) The motion for a resolution is focused on what we believe to be essential at this time: expressing complete solidarity with the Japanese people, especially the victims of the disaster that has struck the country, and their families.


Enfin, les «États-Unis d’Europe», ce nom exprime très clairement que nous aspirons à une forme constitutionnelle démocratique et fédérale comparable à celle des États-Unis d’Amérique, mais que nous l’envisageons dans le contexte spécifique de l’histoire de l’Europe, de nos valeurs et de la diversité particulière de notre continent.

And lastly: “United States of Europe” – which makes it very clear that although we are aiming for the same sort of democratic federal constitutional form as in the USA, we intend to do so in the specific context of European history, our values, and the unique diversity of our continent.


À ce propos, je tiens à exprimer toute notre reconnaissance à ceux qui ont répondu à l'appel car, depuis l'année dernière, nous avons observé une réaction et nous recevons une aide, particulièrement de l'OSCE et de quelques autres pays, à l'exception du Canada.

We would like to express here our gratitude for the fact that, since last year, there has been a reaction and we are receiving assistance, especially from the OSCE and from some other countries, except Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que nous devons fournir tous les efforts possibles et les répéter, premièrement pour présenter la position des institutions européennes - comme l’exprime très clairement cette résolution commune qui, je l’espère, sera approuvée aujourd’hui par le Parlement européen - et deuxièmement pour montrer notre collaboration et notre solidarité avec les opposants qui veulent un Cuba libre et démocratique et avec les activistes et les défenseurs des droits de l’homme, par l’intermédiaire des organisations non gouvernementales respective ...[+++]

I believe we must make every effort and continue to do so in order firstly to demonstrate the position of the European institutions – this is expressed very clearly in this joint resolution, which I hope will be approved by the European Parliament today – and secondly to demonstrate our cooperation and solidarity with the members of the opposition who wish to see a free and democratic Cuba, with the activists and defenders of human rights working through the respective non-governmental organisations, demonstrating our particular concern for the lea ...[+++]


- (NL) Madame la Présidente, j’aimerais féliciter les rapporteurs pour leur rapport. C’est pour moi une habitude, mais j’insiste ici particulièrement car je pense sincèrement qu’ils ont su mettre en avant dans ce rapport plutôt concis les arguments que nous avons exprimés dans notre avis, parfois sous une autre forme, et qui je l’espère seront adoptés à une grande majorité par cette Assemblée.

– (NL) Madam President I would like to congratulate the rapporteurs warmly on their report, both in general terms and in specific terms because I believe that they have managed to address the points which we have raised in our opinion, albeit not always literally, within the confines of this reasonably concise report, which I hope will be adopted in this meeting by a large majority.


- Il est de mon devoir aujourd’hui, avec le soutien de l’ensemble des députés de ce Parlement et, plus particulièrement de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, d’exprimer au nom du Parlement européen notre vive inquiétude devant l’enlèvement de la députée et candidate à la prochaine élection présidentielle en Colombie, Mme Ingrid Betancourt, un enlèvement perpétré par la guérilla des Forces armé ...[+++]

– It is my duty today with the support of all the Members of this House and particularly with the support of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy to express on behalf of the European Parliament our deep concern at the kidnapping of a parliamentarian and candidate in the forthcoming presidential elections in Colombia, Mrs Ingrid Betancourt, a kidnapping by the so-called Revolutionary Armed Forces of the Columbian People's Army FARC.


Permettez-moi d'exprimer notre reconnaissance et nos remerciements particulièrement chaleureux à nos représentants au sein de la Convention, sous la conduite de notre collègue Méndez de Vigo.

Allow me at this point to offer my warmest thanks and acknowledgement to those who represented us at the convention under the leadership of our fellow member, Mr Méndez de Vigo.


Aux familles et aux proches des soldats qui sont partis à l'étranger ou qui s'apprêtent à le faire, nous tenons à exprimer particulièrement notre gratitude pour le sacrifice personnel que nous leur demandons d'accomplir au moment où le devoir les appelle.

To the families and loved ones of the soldiers who are either now on their way or preparing for departure overseas, we have a special expression of gratitude for the personal sacrifice we call upon them to make when duty calls.


Honorables sénateurs, pour ce qui est de ma migration personnelle dans cette merveilleuse — et parfois mystérieuse — Chambre, je voudrais exprimer ma profonde gratitude pour la chaleur de l'accueil que m'ont réservé mes collègues féminines, et particulièrement notre leader, le sénateur LeBreton, ainsi que les sénateurs Eaton, Johnson, Wallin, Martin, Andreychuk, Nancy Ruth, Raine, Cools et Poy.

Honourable senators, on the question of my own personal migration into this fine, if sometimes mysterious, chamber, I should like to express particular gratitude for the welcome shown me by my female colleagues, especially our leader Senator LeBreton, and Senators Eaton, Johnson, Wallin, Martin, Andreychuk, Nancy Ruth, Raines, Cools and Poy.




Anderen hebben gezocht naar : exprimer particulièrement notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimer particulièrement notre ->

Date index: 2021-09-22
w