Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exposer encore davantage " (Frans → Engels) :

1. fait remarquer que les femmes vivant dans des communautés marginalisées sont victimes de discriminations multiples, ce qui les expose encore davantage au risque de pauvreté et d'exclusion sociale, notamment dans leur accès à l'emploi, à l'éducation ou aux services sociaux et de santé;

1. Points out that women within marginalised communities face multiple discrimination, putting them at even greater risk of poverty and social exclusion, especially in accessing employment, education, health and social services;


Le comité d’investissement aura l'obligation d’expliquer encore davantage ses décisions et d'exposer les raisons pour lesquelles il estime que le soutien de l'EFSI devrait être octroyé à une opération donnée.

The Investment Committee will be obliged to explain its decisions even further and give the reasons why it deems that a particular operation should be granted EFSI support.


Elle est également le plus grand partenaire commercial des Balkans occidentaux, avec un volume annuel total d'échanges s'élevant à 43 milliards d'euros (2016).La Commission européenne a exposé aujourd'hui six initiatives phares qui renforceront davantage encore notre coopération dans plusieurs domaines et soutiendront le processus de transformation dans les Balkans occidentaux.Ces initiatives phares ciblent des domaines spécifiques d'intérêt commun: l'état de droit, la sécurité et les migrations, le développement ...[+++]

The EU is also the Western Balkans' largest trading partner with an annual total trade volume of €43 billion (2016). Today, the European Commission set out Six flagship initiatives that will further strengthen our cooperation in a number of areas and support the transformation process in the Western Balkans. These flagship initiatives target specific areas of common interest: rule of law, security and migration, socio-economic development, transport and energy connectivity, digital agenda, reconciliation and good neighbourly relations.


Des recherches indiquent que les ressortissants de pays tiers se heurtent encore à des difficultés pour participer au système éducatif et au marché du travail, ainsi que pour pouvoir se loger décemment. Ils sont davantage exposés au risque de pauvreté ou d’exclusion sociale que les ressortissants du pays d’accueil, même lorsqu’ils ont un emploi. Les enfants sont exposés à un risque de pauvreté particulièrement élevé.

Research suggests that third-country nationals continue to face barriers in the education system, on the labour market, and in accessing decent housingTheyare more at riskof poverty or social exclusion compared to host-country nationals, even when they are in employmentChildren are exposed to a particularly high risk ofpoverty


La plupart des États membres craignent que le ralentissement économique actuel, associé au relèvement du chômage de longue durée et à la plus grande difficulté de trouver un emploi, expose davantage de personnes au risque de pauvreté et d'exclusion sociale, et aggrave encore la situation des personnes déjà affectées.

Most Member States fear that the current economic slow-down, accompanied by rising long-term unemployment and less chances for getting jobs, may put more people at risk of poverty and social exclusion and worsen the position of those already affected.


Le Parlement européen a affirmé à plusieurs reprises sa position (T6-0598/2007 et T6-0093/2008) selon laquelle les paiements directs devraient être rationalisés encore davantage après 2013 en subordonnant leur volume aux coûts réels exposés pour se conformer à la législation de l'Union européenne, plus stricte que les normes s'appliquant aux produits importés.

The European Parliament repeatedly voiced its position (T6-0598/2007and T6-0093/2008) that direct payments should be further rationalised after 2013 by making the height of these payments dependent on the actual costs of compliance with EU legislation that goes beyond the standards that import products are subject to.


Cet état de fait, auquel s'ajoutent les spécificités du faux monnayage, fait qu'un échange d'informations qui ne s'opère pas directement - c'est-à-dire qui ralentit lá circulation de l'information et qui pourrait exposer encore davantage l'euro -n'est pas viable.

This fact -combined with the specific nature of currency counterfeiting - means that an exchange of information which is not direct will be futile, since it would hinder the flow of information and might expose the euro to even greater risk.


Celle-ci réduit la valeur limite du nombre de particules d’amiante auxquelles les travailleurs peuvent être exposés, mais eu égard au danger que représente l’amiante, le rapporteur a raison d’essayer de réduire encore davantage cette valeur limite.

The proposal reduces the limit value for the number of asbestos particles to which workers may be exposed. In view, however, of the danger presented by asbestos, it is good that the rapporteur try to have the limit value reduced further.


La plupart des États membres craignent que le ralentissement économique actuel, associé au relèvement du chômage de longue durée et à la plus grande difficulté de trouver un emploi, expose davantage de personnes au risque de pauvreté et d'exclusion sociale, et aggrave encore la situation des personnes déjà affectées.

Most Member States fear that the current economic slow-down, accompanied by rising long-term unemployment and less chances for getting jobs, may put more people at risk of poverty and social exclusion and worsen the position of those already affected.


L'approche du rapport me paraît également équilibrée car, outre les considérations purement environnementalistes, il prend en considération certains aspects socio-économiques de la future législation (notamment le fait que les travailleurs de l'industrie chimique soient davantage exposés, ou encore les contraintes spécifiques portant sur les petites et moyennes entreprises).

The report’s approach seems to be equally balanced because, apart from purely environmental considerations, it takes account of various socio-economic aspects of prospective legislation, not least the fact that workers in the chemical industry are more exposed, and the specific constraints affecting small and medium-sized enterprises.


w