Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel à la Chambre, le projet de loi C-15, Loi concernant l’exploitation de la réserve de charbon Donkin et l’emploi dans le cadre de l’exploitation de toute mine qui s’y trouve en tout ou en partie et apportant une modification corrélative à la Loi de mise en oeuvre de l’Accord Canada Nouvelle-Écosse sur les hydrocarbures extracôtiers, soit réputé lu pour la deuxième fois, renvoyé au comité plénier, étudié en comité plénier, avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement, adopté à l'étape du rapport, lu pour la troisième fois et adopté.
That, notwithstanding any standing order or usu
al practices of the House, Bill C-15, An
Act respecting the exploitation of the Donkin coal block and employment in or in connection with the operation of a mine that is wholly or partly at the Donkin coal block, and to make a consequential amendment to the Canada Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, be deemed to have been read a second time and referred to a committee of the whole, deemed considered in committee of the whole, deemed reported without amendment, deemed concurred in at report stage an
...[+++]d deemed read a third time and passed.